Mensaje del día – 30 de junio de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Los amigos de hoy día se te acercan en tanto tengas dinero en tu bolsillo y tu padre se encuentre en una posición encumbrada. Entonces te dirán «hola, hola «, pero cuando tu bolsillo esté vacío o tu padre se haya jubilado, te abandonarán de inmediato. Dios no es así. Él siempre está contigo, dentro de ti, por encima y por debajo de ti. Él es tu verdadero amigo. Sólo Dios te protegerá cuando estés en dificultades. Dios siempre estará contigo. Él es la encarnación de la eterna bienaventuranza, la absoluta sabiduría, más allá del par de opuestos, y expansivo y permeable como el cielo. Dios nunca te abandonará. Haz amistad con semejante y verdadero amigo, y sólo entonces tu vida de ser humano valdrá la pena. Cuando tengas un amigo así, nunca te faltará nada. Los problemas y dificultades
jamás podrán molestarte y serás siempre bienaventurado. (Divino Discurso, 7 Abril 1993).

 

Modern friends come close to you as long as there is money in your pocket and your father has a high position. They will say, ‘hello, hello’ to you. When your pocket is empty or your father has retired, they will leave you immediately. God is not like that. God is always with you, in you, above you, and below you. He is your real friend. It is only God who will protect you in difficulties. God will always be with you. God is the embodiment of eternal bliss, wisdom absolute, beyond the pair of opposites, and expansive and pervasive like the sky. God will never forsake you. Have friendship with such a true Friend. Then only will your life as a human being become worthwhile. When you have such a friend, you will never fall short of anything. Troubles and difficulties can never bother you. You will always be blissful. (Divine Discourse, Apr 7, 1993)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 29 de junio de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El cultivar buenos pensamientos es una buena conducta («Dharma»). Si protegemos a «Dharma», esta nos protegerá a su vez («Dharmo Rakshati Rakshitaha»), pero si la agredimos, ¡recibiremos agresión como consecuencia ! Cuando nuestra mente genera buenos pensamientos, nos está protegiendo, pero también es capaz de dañarnos. ¿Cómo ? Nos produce daño si tiene malos pensamientos, y es responsable de todas nuestras dificultades, problemas y calamidades, de modo que mantén a tu mente pura y libre de malos pensamientos. En el momento en que surja un pensamiento en tu mente, usa tu discriminación para saber si es bueno o malo. Tan pronto comiences ese análisis, la velocidad de tus pensamientos disminuirá. Por el contrario, si actúas de inmediato de acuerdo a tus pensamientos, su velocidad aumentará. Por lo tanto, toma tu tiempo para controlar – mediante un
análisis riguroso – el proceso de pensar. Analiza primero y luego actúa. Parte temprano, conduce con lentitud y llega a destino felizmente. Si desaceleras tus pensamientos, ¡llegarás a salvo con toda seguridad ! (Divino Discurso, 7 Abril 1993).

 

Cultivation of good thoughts is good conduct (dharma). When we protect dharma, dharma will protect us in turn (Dharmo rakshati rakshitaha). If you hurt dharma, you will be hurt in return! When our own mind generates good thoughts, it protects us. Our own mind can harm us as well. How? It harms us through its bad thoughts! Hence, our mind is responsible for all our difficulties, troubles, and miseries. So, keep your mind pure and free from bad thoughts. The moment a thought arises in your mind, use your discrimination to know: is it good or bad? When you begin such analysis, the speed of your thoughts will decrease. If on the other hand, you immediately act as per your thoughts, their speed will increase. Therefore, take the time to control the thought process through thorough enquiry. First enquire, then act. Start early, drive slowly, reach safely. If you slow down your thoughts, you will definitely arrive safely! (Divine Discourse, Apr
7, 1993)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 28 de junio de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Las personas están ligadas y sostenidas por la acción («Karma»), y pueden conseguir cualquier cosa a través de la acción. Sus logros radican en la habilidad que tienen para realizar acciones, las cuales tendrán sus apropiadas consecuencias y de las que nadie puede escapar. De manera que realiza buenas acciones, desarrolla buenos pensamientos y busca buena compañía para lograr buenas recompensas en el futuro. Según sea la semilla, así será el árbol y sus frutos, de modo que involúcrate en buenas acciones desde temprana edad. ¿Qué son buenas acciones ? Aquellas que complacen a Dios. Cuando efectúes estas, ¡también tendrás la recompensa que te complacerá ! Por esta razón las Escrituras nos enseñan realizar todas nuestras acciones para agradar a Dios («Sarva Karma Bhagavad Preethyartham»). Cuando ofrendas
todas tus acciones a Dios, tu corazón se vuelve sagrado y así puedes llevar una vida en paz. Para conservar sagrado a tu corazón, practica con fuerte determinación estas tres P : Pureza, Paciencia, y Perseverancia. (Divino Discurso, 22 Abril 1993).

 

People are bound by action (karma) and sustained by action. They can achieve anything through action. Their accomplishment lies in their skill in performing actions. The actions performed will have their appropriate consequences, and no one can escape consequences of their actions. So do good actions, develop good thoughts, and join good company to get good rewards in future. As is the seed, so is the tree and its fruits. Hence engage in good actions from an early age. What are good actions? The actions that please God. When you perform actions that please God, you will also have the reward that will please you! Hence scriptures teach us to perform all actions to please God (Sarva karma Bhagavad preethyartham). When you offer all your actions to God, your heart becomes sacred, you can then lead a peaceful life. To keep your heart sacred, with strong determination practice three P’s – Purity, Patience, and Perseverance. (Divine
Discourse, Apr 22, 1993)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 27 de junio de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El proceso de vivir es la oscilación de un péndulo, de la sonrisa a las lágrimas. La niñez es demasiado tierna e inocente, la juventud está demasiado llena de disparates y errores, la madurez está confundida con problemas y posibles remedios, y la vejez se pasa en remordimientos por los pasados fracasos. ¿Cuándo pueden ustedes saborear alguna felicidad verdadera? Las alegrías y las penas son el resultado de la participación de la mente en lo transitorio y lo trivial. El núcleo interior de cada ser viviente es Dios. El Sol no se ensucia si sus rayos caen sobre algo dañino. Tampoco el Uno Mismo es afectado si la mente persigue a los sentidos dondequiera que vayan. Cuando uno se percata de que Uno Mismo es Dios, ningún miedo a la muerte puede acosarlo. La fe es vida; la ausencia de fe es muerte. Sólo el cuerpo muere; el Uno Mismo divino (Atma) está
más allá del nacimiento y la muerte. Conociendo esto, uno está empapado en Ananda (Bienaventuranza Divina). (Discurso Divino, 8 de enero de 1983)

 

The process of living is the swinging of a pendulum from smile to tear. Childhood is too tender and innocent, youth is too full of folly and faults, middle age is muddled with problems and possible remedies, and old age is spent in regret over past failings. When can you taste some real happiness? Joys and sorrows are the results of the mind’s involvement in the transient and the trivial. The inner core of each living being is God. The Sun is not tarnished by its rays falling upon anything harmful. The Self too is unaffected by the effects of the mind pursuing the senses wherever they lead it. When one becomes aware that the Self is God, there can be no fear of death haunting him. Faith is life; absence of faith is death. Only the body dies; the Divine Self (Atma) is beyond birth and death. Aware of this, one is soaked in Ananda (Divine Bliss). (Divine Discourse, 8-Jan-1983)

— BABA

1 192 193 194 195 196 514