Mensaje del día – 30 de septiembre de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Frecuentemente Swami exhorta así a los devotos: «Hagan el viaje de la vida con ayuda de los valores humanos». Que su vida esté saturada de verdad (Sathya), rectitud (Dharma), paz (Shanthi) y amor (Prema). Dios es la Verdad (Atma). Dharma es el deber que cada uno debe cumplir con ahínco. Por lo tanto, lleven a cabo su dharma con verdad. Estos dos constituyen, de hecho, la única práctica espiritual (Sadhana) que deben emprender. Ellos los protegerán, en todas las maneras posibles, todo el tiempo. Ellos alivian toda pena y dificultad. Ningún ser humano, durante el periplo de su vida en este mundo físico, debe abandonar la verdad ni la rectitud (Sathya y Dharma). La verdad debe ser experimentada en el corazón, mientras que la rectitud debe reflejarse en nuestras acciones. Nunca olviden que el Amor es Dios. Toda actividad que emprendan con amor se convertirá en un
éxito. (Discurso Divino, Vijayadashami, 21 de octubre de 2007)

 

Swami frequently exhorts the devotees, “Lead your life’s journey with the help of human values.” Let your daily life be suffused with truth (Sathya), righteousness (Dharma), peace (Shanthi) and love (Prema). God is Truth (Atma). Dharma is the duty that every one of us must perform earnestly. Hence, discharge your dharma with truth. These two are in fact the only spiritual practice (Sadhana) you must undertake. These two alone will protect you in every way, all the time. They alleviate all sorrows and difficulties. No human being, during the course of his or her life’s sojourn in this physical world should give up truth and righteousness (Sathya and Dharma). Truth must be experienced in one’s heart, while righteousness has to be reflected in one’s deeds. Never forget, Love is God. Whatever activity you undertake with love, it becomes a success. (Divine Discourse, Vijayadashami, Oct 21, 2007)

— BABA

Mensaje del día – 29 de septiembre de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

«Navaratri» significa nueve noches. La oscuridad se asocia con la noche. ¿Qué es esta oscuridad? Es la oscuridad de la ignorancia. El propósito de las celebraciones de Navaratri es permitirles a ustedes sobreponerse a la oscuridad que los ha envuelto. Cuando se hace referencia a Devi se alude a la forma unificada de Durga, Lakshmi y Saraswathi. Lakshmi, quien es la encarnación de toda prosperidad, es representada por el corazón. La boca representa a Saraswathi. La pureza en la acción (Kriya Shuddhi) está representada por Durga. Para obtener la gracia del Señor, ustedes deben cultivar la pureza del corazón, la pureza en el habla y la pureza en la acción. Esta triple pureza es descripta en lenguaje védico como «Tripurasundari». Observen Navaratri para librarse de la oscuridad en su propio interior, al cultivar la triple pureza de pensamiento, palabra y
acción. En esta sagrada ocasión de Navaratri deben reverenciar también a la Naturaleza. Los recursos naturales, tales como el agua, el aire, la energía y los minerales, deben ser utilizados económicamente, sin usos indebidos, abuso ni despilfarro.

 

‘Navaratri’ means nine nights. Darkness is associated with night. What is this darkness? It is the darkness of ignorance. The purpose of the Navaratri celebrations is to enable you to win over darkness which has enveloped you. When a reference is made to Devi, it signifies the unified form of Durga, Lakshmi and Saraswathi. Lakshmi, who is the embodiment of all prosperity, is represented by the heart. The mouth represents Saraswathi. Purity in action (Kriya Shuddhi) is represented by Durga. To secure the grace of the Lord, you must cultivate purity of the heart, purity in speech and purity in action. This triple purity is described in Vedantic parlance as ‘Tripurasundari’. Observe Navaratri to get rid of the darkness within you, by cultivating the triple purity of thought, word and deed. On this sacred occasion of Navaratri, you must also revere Nature. Natural resources like water, air, power and minerals must be used
economically, without misuse, abuse or waste. (Divine Discourse, Sep 27, 1992)

— BABA

Mensaje del día – 28 de septiembre de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El precepto de los Vedas, «Matru devo bhava; Pitru devo bhava» («Que tu madre sea tu Dios; que tu padre sea tu Dios»), es hoy repetido ad nauseum, pero en ninguna parte hay signos de reverencia hacia los padres. Una generación que no respeta ni cuida a sus padres está destinada a terminar en el desastre. Los padres sufren grandes dificultades y se privan de diversas comodidades, para hacer que sus hijos pasen por la escuela y la universidad, pero los hijos son ingratos; se burlan y fastidian, causan dolor mental y hambre física a sus padres al ridiculizar sus hábitos y actitudes, y desechan con negligencia sus consejos. Cuando los creadores de su equipamiento mental y físico, y de su configuración mental, son tratados así con sacrilegio, ¿cómo se podría esperar que adoren ustedes al Creador del Universo, al Dios que provee para todos? Honren a sus padres,
para que sus hijos aprendan a honrarlos a ustedes. (Discurso Divino, 15 de febrero de 1969)

 

The command of the Vedas, «Matru devo bhava; Pitru devo bhava (May the mother be your God; may the father be your God)», is repeated ad nauseum today, but, there is no sign of reverence towards the parents anywhere. A generation that does not respect and foster its parents is bound to end in disaster. Parents suffer great hardships and deny various comforts for themselves in order to put their children through school and college, but the children are ungrateful; they taunt and tease, they cause mental pain and physical hunger to their parents by ridiculing their habits and attitudes, and dismissing their advice with neglect. When the creators of your physical equipment and mental make-up are thus treated with sacrilege, how can one expect you to adore the Creator of the Universe, the God who provides for all? Honour your parents, so that your children learn to honour you. (Divine Discourse, Feb 15, 1969)

— BABA

Mensaje del día – 27 de septiembre de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cuando el espejo de la mente está sucio, no puede percibir nada en su verdadero estado. Esta es la razón por la cual el hombre no logra reconocer su propia auténtica naturaleza. Por lo tanto, es necesario limpiar el espejo de sus impurezas. ¿Cómo debe ser hecho esto ? Mediante la regulación de la comida y de los hábitos recreacionales de uno. Es importante asegurarse que el alimento que se ingiere haya sido obtenido por medios lícitos. Muchas de las enfermedades que sufren las personas hoy se deben al hecho de que lo que consumen fue logrado de manera ilícita, de modo que para purificar la mente el primer pre-requisito es comida pura. Como no siempre es posible asegurar la pureza de cada alimento, en todo sentido y en cualquier momento, a fin de superar esta dificultad haz una ofrenda de tu comida a Dios y acéptala como un regalo de Él. Antes de ingerirla, cuando la comida
es ofrendada al Señor se convierte en «Prasada» (obsequio de Dios), y todas las impurezas de ese alimento son removidas en ese instante. Esto ayuda al proceso de la limpieza mental y es una práctica que debe ser sostenida de continuo. (Divino Discurso, 25 Mayo 1990).

 

When the mirror of the mind is soiled, it cannot perceive anything in its true state. This is the reason why man is unable to recognise his own true nature. Hence it is necessary to cleanse the mirror of impurities on it. How is this to be done? By regulating one’s food and recreational habits. It is important to ensure that the food that is eaten is obtained by righteous means. Many of the ills which people suffer today are due to the fact that the things they consume have been got by unrighteous means. So to purify your mind the first prerequisite is pure food. But it may not always be possible to ensure purity in every meal, in every respect and at all times. To overcome this difficulty, make an offering of your meal to God and accept it as a gift from God. Before eating, when food is offered to God, it becomes Prasada (gift from God). All impurities in the food are thereby removed. This helps the process of cleansing the mind. This
practice must be kept up continuously. (Divine Discourse, May 25, 1990)

– BABA

— BABA

1 239 240 241 242 243 394