Mensaje del día – 06 de mayo de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Las Escrituras declaran: reverencien a la madre y al padre como a Dios. El útero de la madre es el lugar de nacimiento de todos y todas, ya sean plebeyos o el Avatar mismo. Por lo tanto, adoren a la madre como a Dios. Defiendan su nombre y respétenla. No hay nada más grande que el amor de la madre. Las palabras de la madre siempre son dulces. A veces puede usar palabras duras, pero están destinadas solo a corregirlos, no a lastimarlos. Puede haber un niño malvado, pero nunca una madre malvada en este mundo. La mayoría de los jóvenes modernos no se preocupan lo suficiente por su madre. Creen que son muy educados y que la madre no sabe nada. Es un gran error pensar eso. Nunca menosprecien a la madre. Una madre tampoco debe obligar a sus hijos a acceder a sus deseos. Ella debe guiar a los hijos en el camino recto a través del amor y la sinceridad. Debería aspirar a que sus hijos sean buenos,
¡no necesitan ser grandiosos! [Discurso Divino, 19 de noviembre de 1999].

 

Scriptures declare: Revere the mother and father as God. Mother’s womb is the birthplace of one and all, be it a commoner or the Avatar Himself. Therefore, adore the mother as God. Uphold her name and respect her. There is nothing greater than mother’s love. Mother’s words are always sweet. At times she may use harsh words, but they are meant only to correct you, not to hurt you. There may be a wicked child, but never a wicked mother in this world. Most modern youth do not care enough for their mother. They think they are highly educated and that the mother does not know anything. It is a great mistake to think so. Never look down upon the mother. A mother also should not force her children to accede to her wishes. She must guide the children on the righteous path through love and sincerity. She should aspire that her children be good, they need not be great! [Divine Discourse, Nov 19, 1999 ].

— BABA

Mensaje del día – 05 de mayo de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Muchos se sienten orgullosos de la enorme expansión de la educación en el país. ¿Pero hay alguna razón para sentirse satisfecho con esta situación? Una expansión insalubre de la educación es tan indeseable como una hinchazón insalubre del cuerpo. La adquisición de títulos a un alto costo y el desarrollo de desprecio hacia los padres por orgullo intelectual no es un signo de educación adecuada. La humildad es el sello de la verdadera educación. ¡La arrogancia, la envidia y la ostentación no deberían tener cabida en una persona educada adecuadamente! La educación sin una conducta correcta no tiene ningún valor. Hagan un uso completo de lo que han aprendido, no solo para ganarse la vida sino también para servir a la sociedad. Solo entonces sus títulos tendrán algún significado. Independientemente del
trabajo que realicen, donde sea que trabajen, deben continuar practicando la disciplina espiritual y tener como meta la autorrealización. Sin una base espiritual, la educación es inútil. ¡Que todos ustedes lleven vidas ejemplares, traigan felicidad a sus padres y presten ayuda a la sociedad! [Discurso Divino, 1 de marzo de 1981].

 

Many feel proud about the enormous expansion of education in the country. But is there any reason for feeling pleased with this situation? An unhealthy expansion of education is as undesirable as an unhealthy bloating of the body. Acquiring degrees at great cost and developing contempt for one’s parents out of intellectual pride is not a sign of proper education. Humility is the hallmark of true education. Arrogance, envy and ostentation should have no place in a properly educated person! Education without right conduct is of no value. Make full use of what you have learnt, not only for earning a living but also for service to society. Only then will your degrees have any meaning. Whatever job you undertake, wherever you work, you must continue to practice spiritual discipline and aim at Self-realisation. Without a spiritual basis, education is futile. May you all lead exemplary lives, bring happiness to your parents and render help to society!
[Divine Discourse, Mar 1, 1981].

— BABA

Mensaje del día – 04 de mayo de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cuando se dicen cosas buenas, les resulta difícil prestar atención, pero cuando se dicen cosas degradantes y perturbadoras, ¡sus oídos están alerta! ¡Esto es trágico! Dominen su comportamiento; no se dejen llevar por los impulsos del momento. Sean conscientes de lo que es bueno para ustedes. Continúen con sus t

Mensaje del día – 03 de mayo de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Muchos se lamentan: «Se dice que tener la visión de una persona santa (darshanam) destruye nuestro pecado (papanasam). Bien, he tenido darshan, no una vez sino muchas veces, y sin embargo, mi mal destino no me ha dejado y estoy sufriendo incluso más que antes .» Cierto, es posible que hayan venido y no hayan tenido uno, sino muchos darshans, y puede que hayan sembrado semillas frescas protegidas por la Divinidad – semillas de amor, fe, devoción, buena compañía, pensamientos piadosos, recuerdo del nombre de Dios, etc. – y hayan aprendido el arte del cultivo intensivo y la preparación del suelo. Acaban de sembrar las semillas en campos bien preparados de corazones limpios. Los problemas y ansiedades que experimentan actualmente son la cosecha que recolectan de sus siembras previas, así que no se entristezcan ni se desanimen. Todos deben consumir el grano que ya almacenaron de sus cosechas anteriores.
¡Tengan paciencia, hasta que llegue la nueva cosecha! [Discurso Divino, marzo de 1963].

 

Many grieve: “It is said that having the vision of a holy person (darshanam) destroys our sin (papanasam). Well, I have had darshan not once but many times, and yet, my evil fate has not left me and I am suffering even more than before.” True, you may have come and had not one, but many darshans, and you may have sowed fresh seeds secured from the Divine — seeds of love, faith, devotion, good company, Godly thoughts, remembering God’s name, etc. — and you have learnt the art of intensive cultivation and soil preparation. You have just now sown the seeds in well-prepared fields of cleansed hearts. The troubles and anxieties you experience presently are the crop collected from your previous harvests, so do not grieve and lose heart. Everyone must consume the grain they’ve already stored from their previous harvests. Bear with it patiently, until the new harvest comes in! [Divine Discourse, March 1963].

— BABA

1 189 190 191 192 193 394