Mensaje del día – 28 de enero de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Un comerciante calcula débitos y créditos al finalizar la semana, el mes o el año, y realiza el balance para llegar a un valor: sus ganancias. Así también, en este negocio de la vida, todo termina dejando alguna ganancia neta, después de haberse contabilizado todo el dar y recibir. Las experiencias que persisten en el último momento de la vida, las dos o tres que surgen en la conciencia cuando recordamos todo lo que ha ocurrido durante la vida, esas son los auténticos logros. En el momento de la muerte, si anhelamos atender a la lengua, es prueba de que a lo largo de la vida el amo ha sido la lengua. O bien, si una mujer recuerda a su hijo y busca acariciarlo, el deseo interior (samskara) del amor materno ha sido predominante, la vida entera. Esto prueba que todas las demás experiencias han sido arrojadas al olvido. Por lo tanto, dirige la corriente completa de la vida hacia la
adquisición del samskara mental que quieres tener durante el último momento. Fija la atención en él, día y noche. (Prema Vahini, Capítulo 27)

 

A merchant calculates debit and credit at the end of a week, month, year and draws up the balance sheet to arrive at one value — his earnings. So too, in this business of life, everything ends leaving some net positive, after all the give and take is accounted for. The experiences that persist to the very last moment of life, the two or three that well up into consciousness when one recalls all that has happened in life, these are the genuine achievements. At the point of death, if one yearns to cater to the tongue, it is proof that throughout life the tongue has been the master. Or if a woman remembers her child and seeks to fondle it, the inner desire (samskara) of child-love has been predominant all through life. It proves that all other experiences have been thrown into oblivion. Therefore, direct the entire current of life toward acquisition of the mental samskara that you want to have during the last moment. Fix your attention upon it, day
and night. (Prema Vahini, Ch 27)

— BABA

Mensaje del día – 27 de enero de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Muchas personas denigran la adoración de imágenes, pero en realidad su base es nuestra capacidad de ver el macrocosmos en el microcosmos. El valor de la adoración de imágenes es atestiguado por la experiencia; no depende de nuestra facultad imaginativa. Lo que se halla bajo la forma del Señor (Virat-swarupa) se halla también, sin merma ni mezcla alguna, bajo la forma de la imagen (swarupa). Las imágenes cumplen la misma función que las metáforas y semejanzas en la poesía. Ilustran, amplían y aclaran. La felicidad no llega a través de la forma ni la estructura de las cosas, sino a través de la relación que se establece. No cualquier niño, sino su propio hijo, hace feliz a la madre. Así también, si optas por establecer ese parentesco, ese puro amor divino (Ishwara prema), puedes experimentar una felicidad verdadera y abrumadora.
¡Aquellos que la han sentido, definitivamente comprenderán esta verdad! (Prema Vahini, Capítulo 20)

 

Many people slander image worship, but its basis is really one’s ability to see the macrocosm in the microcosm. The value of image worship is testified by experience; it doesn’t depend on one’s imaginative faculty. What is found in the form of the Lord (Virat-swarupa) is also found, undiminished and unalloyed, in the image form (swarupa). Images serve the same purpose as metaphors and similes in poetry. They illustrate, amplify and clarify. Joy comes not through the shape and structure of things but through the relationship established. Not any child but her own child makes the mother happy. So also, with each one and with all things in the Universe, if you choose to establish that kinship, that pure divine love (Iswara prema), then truly an overpowering joy can be experienced! Those who have felt it will definitely understand this truth! (Prema Vahini, Ch 20)

— BABA

Mensaje del día – 26 de enero de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Para algunas enfermedades se prescriben medicamentos de aplicación externa, mientras que en otras se indican para uso interno. Sin embargo, para este universal padecimiento del ciclo de nacimiento y muerte (bhava-roga), se prescribe escuchar discursos espirituales (sravana), cantar el nombre de Dios (kirtana) y otras medicinas, tanto para uso externo como interno. Al nombre del Señor tenemos que pronunciarlo y también oírlo. Dios tiene el mismo afecto hacia todos sus hijos, así como la naturaleza de la luz es derramar iluminación sobre todos. Utilizando esa iluminación, puede que algunos lean buenos libros y otros realicen sus t

Mensaje del día – 25 de enero de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El cuerpo es el templo del individuo, de manera que todo lo que ocurra en ese templo es asunto del individuo. Así también, el mundo es el cuerpo del Señor, y todo lo que ocurre en él, bueno o malo, es asunto suyo. A partir del hecho observado del individuo y el cuerpo, puedes conocer la verdad del hecho inobservable del Señor y el mundo. La relación entre el individuo y el Señor puede ser comprendida por todo aquel que adquiera tres instrumentos fundamentales: (1) una mente limpia de apego y de odio, (2) un habla limpio de falsedad, y (3) un cuerpo limpio de violencia. La alegría y la paz no son inherentes a los objetos exteriores; están en ti mismo. Pero en tu ingenuidad, los buscas fuera de ti, en un mundo del que estás destinado a partir, hoy o mañana. Procura conocer la esencia de todo, la verdad eterna. Esfuérzate por experimentar el amor, que es Dios mismo.
Discierne en cada disyuntiva, aceptando lo que es verdadero y desechando el resto. (Prema Vahini, Capítulo 19)

 

The body is the temple of the individual, so whatever happens in that temple is the concern of the individual. So too, the world is the body of the Lord, and all that happens in it, good or bad, is His concern. From the observed fact of the individual and the body, know the truth of the unobservable fact of the Lord and the world. The relationship of the individual and the Lord can be grasped by everyone who acquires three chief instruments: (1) a mind unsullied by attachment and hatred, (2) a speech unsullied by falsehood and (3) a body unsullied by violence. Joy and peace do not inhere in external objects; they are in you yourself. But in your foolishness, you search for them outside yourself in a world from which you are bound to depart, today or tomorrow. Try to know the essence of everything, the eternal truth. Try to experience the love that is God itself. Discriminate at every turn, accepting what is true and discarding the rest. (Prema Vahini,
Ch 19)

— BABA

1 43 44 45 46 47 514