Mensaje del día – 05 de febrero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 05 de febrero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

One discipline everyone of you must heed is the control of the senses; if you give them free rein, they will drag you into calamity. Education must render you monarch of your talents which are your tools for acquiring knowledge. The eye, the ear and the tongue are wild horses. Learn the art of meditation (dhyana) by which the senses can be controlled and the will directed inwards, towards the mastery of feelings and emotions. You must learn also how to steer clear of hatred, malice, greed, anger, anxiety, pride and other obstacles that come in the way of inner peace. It is not enough if your home budget is balanced; you must learn the art of having a balanced view of life, which does not get affected by triumphs and troubles, gains or losses, victory or defeat. This balance can be got only by reliance and faith in the in-dwelling God. [Divine Discourse, Jun 26, 1969].

 

One discipline everyone of you must heed is the control of the senses; if you give them free rein, they will drag you into calamity. Education must render you monarch of your talents which are your tools for acquiring knowledge. The eye, the ear and the tongue are wild horses. Learn the art of meditation (dhyana) by which the senses can be controlled and the will directed inwards, towards the mastery of feelings and emotions. You must learn also how to steer clear of hatred, malice, greed, anger, anxiety, pride and other obstacles that come in the way of inner peace. It is not enough if your home budget is balanced; you must learn the art of having a balanced view of life, which does not get affected by triumphs and troubles, gains or losses, victory or defeat. This balance can be got only by reliance and faith in the in-dwelling God. [Divine Discourse, Jun 26, 1969]

— BABA

Mensaje del día – 04 de febrero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 04 de febrero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Un hogar debe estar lleno de amor, con el sacrificio que el amor implica, la alegría que el amor irradia y la paz que el amor imparte. Cualquier estructura de ladrillo y cemento donde pasan sus vidas los padres y los niños, no puede ser un hogar si los niños no lo anhelan, y si los padres no encuentran paz allí. El hogar es el templo donde la familia, cada miembro de la cual es un templo en movimiento, se alimenta y nutre. La madre es el sumo sacerdote de esta Casa de Dios. La humildad es el incienso con el que se llena la casa. La reverencia es la lámpara que está encendida, con el amor como el aceite y la fe como la mecha. Pasen los años de sus vidas dedicándolos a esa adoración en los hogares en los que viven. Los bendigo para que a través de su fe y fortaleza, su devoción y dedicación aumenten. [Discurso Divino, 26 de junio de 1969].

 

A home must be filled with love, with the sacrifice that love involves, the joy that love radiates, and the peace that love imparts. Any brick and mortar structure where parents and children spend their lives cannot be a home if children do not yearn for it, and if parents do not find peace therein. The home is the temple where the family, each member of which is a moving temple, is nurtured and nourished. The mother is the high priest of this House of God. Humility is the incense with which the house is filled. Reverence is the lamp that is lit, with love as the oil and faith as the wick. Spend the years of your lives dedicating them for such worship in the homes that you live in. I bless you that through your faith and strength, your devotion and dedication may increase. [Divine Discourse, Jun 26, 1969].

— BABA

Mensaje del día – 03 de febrero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 03 de febrero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hoy en día, el accesorio común en todos los bolsos de las damas y en los bolsillos de los caballeros es un espejo y un peine. Temen que su encanto esté en peligro cuando su cabello está levemente desordenado, o cuando su cara revela parches de polvo; entonces, intentan corregir la impresión de inmediato. Ya que están tan preocupados por este encanto personal que se deteriora rápidamente, ¿cuánto más preocupados deberían estar por el polvo de la envidia y el odio, y los parches de presunción y malicia que profanan sus mentes y sus corazones? ¡Tengan también un espejo y un peine para este propósito! Tengan el espejo de Bhakti (devoción) para juzgar si están limpios y brillantes. El peine de Jnana o sabiduría, obtenido por medio del discernimiento, alisa los problemas, desenreda los nudos y les permite controlar y canalizar sus
sentimientos y emociones, que se dispersan salvajemente en todas las direcciones. Hagan lo que hagan, donde sea que estén, recuerden que estoy con ustedes y en ustedes. Esto les salvará de la presunción y el error. [Discurso Divino, 26 de junio de 1969].

 

Nowadays, the common accessory in every ladies’ bag and in gents’ pockets is a mirror and a comb. You dread that your charm is endangered when your hair is in slight disarray, or when your face reveals patches of powder; so, you try to correct the impression immediately. While so concerned about this fast-deteriorating personal charm, how much more concerned should you really be about the dust of envy and hate, and the patches of conceit and malice that desecrate your mind and hearts? Have a mirror and a comb for this purpose too! Have the mirror of Bhakti (devotion) to judge whether they are clean and bright. The comb of Jnana or wisdom, earned by discrimination straightens problems, resolves knots and enables you to control and channelise your feelings and emotions that are scattered wildly in all directions. Whatever you do, wherever you are, remember that I am with you and in you. This will save you from conceit and error. [Divine
Discourse, Jun 26, 1969].

— BABA

Mensaje del día – 02 de febrero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 02 de febrero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El nacimiento humano es el más noble de todos, el producto final de edades indescriptibles de su propia evolución progresiva. Pregúntense: ¿están esforzándose conscientemente por vivir a la altura de este precioso regalo que han ganado? A partir de ahora, conviertan cada día de vida en una ofrenda continua de Amor, como una lámpara de aceite que se agota para iluminar el entorno. Usen la insignia invisible de los voluntarios de Dios a todas horas y en todo sitio. Inclinen el cuerpo, reparen los sentidos y paren la mente: ese es el proceso para alcanzar el estado de «hijos de la inmortalidad» que los Upanishads les han reservado. Dios es la encarnación de la dulzura. Alcáncenlo ofreciéndole la dulzura con la que Él los ha dotado. Trituren la caña en el molino del servicio, hiérvanla en el caldero de la penitencia, decolórenla de todo deseo sensual,
y ofrézcanle el azúcar cristalizado del Amor compasivo a Él. [Discurso Divino, 26 de junio de 1969].

 

Human birth is the noblest of all, the final product of untold ages of your own progressive evolution. Ask yourself this: Are you consciously striving to live up to this precious gift you’ve won? From now on, make every living day a continuous offering of Love, like an oil lamp that exhausts itself in illumining the surroundings. Wear the invisible badge of a volunteer of God at all hours and in all places. Bend the body, mend the senses, and end the mind – that is the process of attaining the status of ‘the children of immortality,’ which the Upanishads have reserved for you. God is the embodiment of sweetness. Attain Him by offering Him the sweetness that He has endowed you with. Crush the cane in the mill of service, boil it in the cauldron of penitence, decolorise it of all sensual itch, and offer the crystallised sugar of compassionate Love to Him. [Divine Discourse, Jun 26, 1969]

— BABA

1 231 232 233 234 235 514