Mensaje del día – 08 de febrero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 08 de febrero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Realicen pujas (rituales de adoración) con flores, japam (repetición del nombre divino) con rosarios, y demás; pero solo hasta que estén preparados para esfuerzos más elevados. Deben ofrecer al Señor, no las flores que crecen en las plantas ya que eso recompensará a la plantas, ¡no a ustedes! El Señor quiere que ofrezcan el loto que florece en el lago de su corazón y el fruto que madura en el árbol de su existencia terrenal. Es posible que se pregunten: «¿Dónde puedo encontrar al Señor?» Pues bien, Él ha dado su dirección en el capítulo 18, Sloka 61 del Gita. Él declara: “Ishwarassarvabhoothaanaam hriddese, Arjuna, tistati “- «Arjuna, el Señor reside en el corazón de todos los seres”. Ahora, después de saber eso, ¿cómo pueden despreciar a cualquier ser vivo, o cómo
pueden deleitarse en odiarlo o complacerse en el pasatiempo de ridiculizarlo? Recuerden: cada individuo es cargado con la Presencia Divina e impulsado por atributos Divinos. Amor, honor y amabilidad es lo que cada uno merece de ustedes. ¡Denlos libremente y por completo! Discurso Divino del 16 de abril de 1964.

 

Do puja (ritual worship) with flowers, japam (repetition) with rosaries, and so on, but only until you are prepared for higher endeavours. You must offer the Lord, not the flowers that plants grow; that will reward the plant, not you! The Lord wants you to offer the lotus that blooms in the Lake of your Heart, and the fruit that ripens on the tree of your earthly career. You may ask, «Where can I find the Lord?» Well, He has given His address, in Chapter 18, Sloka 61 of the Gita. He declares, “Ishwarassarvabhoothaanam hriddese, Arjuna, tistati – O Arjuna, the Lord resides in the heart of all beings.» Now, after knowing that, how can you look down on any living being in contempt or how can you revel in hating him or indulge in the pastime of ridiculing? Remember, every individual is charged with the Divine Presence, moved by Divine attributes. Love, honour, friendliness – that is what each one deserves from you. Give these freely, in full
measure! (Divine Discourse, Apr 16, 1964)

— BABA

Mensaje del día – 07 de febrero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 07 de febrero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En la era de Treta (Treta Yuga), los vanaras (monos) fueron puestos a actuar y hablar como naras (humanos). En la era de Dwapara, nara (el hombre) fue transformado en Narayana (Dios) por la gracia del mismo Narayana. En la era de Kali (la era en la que estamos ahora), se declara que nara, el hombre, es Narayana (Dios) mismo. El espacio en la olla y el espacio en el monasterio son idénticos al vasto espacio en el cielo; solo los disfraces con forma de olla y de monasterio mantienen la ilusión de separación. Los sentidos son los malvados que crean la ilusión de que ustedes son el cuerpo. Dómenlos como el buey es domado con el anillo en la nariz, el caballo con las riendas y el elefante con la aguijada. Primero ocúpense de ustedes mismos, luego ayuden. Mejórense a ustedes mismos, enséñense, reconstrúyanse y luego procedan a resolver los problemas de los demás. Esta
reconstrucción es bastante fácil, siempre y cuando indaguen tranquilamente en su propia personalidad: “¿Soy el cuerpo, o los sentidos, o la mente, o el intelecto?”, y así sucesivamente. Discurso Divino del 26 de octubre de 1963.

 

In the Treta age, vanaras (monkeys) were made to act and talk like naras (humans). In the Dwapara age, nara (human) was transformed into Narayana (God) by the grace of Narayana. In the Kali age (the era we are in now), the declaration is made that the nara is Narayana Himself! The space in the pot and the space in the monastery are identical with the vast space in the sky; only the disguises of the pot and monastery keep up the illusion of separateness.The senses are the villains; they instill the delusion that you are the body. Curb them as the bull is curbed by the nose ring, the horse by the bit in the mouth, and the elephant by the goad. First self, then help. Improve yourself, teach yourself, reconstruct yourself. Then proceed to solve the problems of others. This reconstruction is quite easy, provided you inquire calmly into your own personality – “Am I the body or the senses or the mind or the intellect,” and so on. (Divine
Discourse, Oct 26, 1963)

— BABA

Mensaje del día – 06 de febrero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 06 de febrero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Los devotos no deben agitarse por la controversias causadas por gente que no tiene experiencia divina o intuitiva. Deben empeñarse en estar libres de la ansiedad y el miedo, orgullo y envidia. Todos ustedes tienen cuatro enemigos determinados a arruinarlos- ira, envidia, odio y la horda de deseos. Deben considerar a ambos lugares, los altos o los bajos como roles que les han sido asignados en la obra Divina. Siempre recuerden, cuando insultan, injurian o rechazan, están ciertamente ocasionándoselos al Amoroso Dios que adoran. No pueden recoger la cosecha de la gracia o de la bienaventuranza de la Divinidad si sembraron ardor espiritual en un corazón lleno de malezas de avaricia y odio. La prescripción moral básica para cualquier devoto que espira a ser querido y cercano del Avatar es, ‘Adora a Dios y ofrécele amor en cada ser vivo’. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 2 de agosto de
1986.

 

Devotees must not be agitated by controversies promoted by people who have no divine or intuitive experience. You must all endeavor to be free from anxiety and fear, pride and envy. All of you have four enemies intent on ruining you – anger, envy, hatred and the horde of desires. You must regard both high and low as roles allotted to you in the Divine play. Always remember, whenever you insult, injure or reject anyone, you are, indeed inflicting them on the Loving God you adore. You can not reap the harvest of grace or the bliss from the Divine if you sow spiritual ardour on a heart full of the weeds of greed and hate. The basic moral prescription for any devotee who aspires to be near and dear to the Avatar is, ‘Worship God and offer love to Him in every living being.’ (Divine Discourse, Aug 2, 1986)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 05 de febrero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 05 de febrero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes dicen, ‘Me he enfermado, o estoy con buena salud’, y así. Esto es porque sienten que el cuerpo es ‘ustedes’, cuando son verdaderamente el Atma, con las cinco envolturas (Panca-Koshas) superpuestas sobre él. Esta confusión es el resultado del sistema de educación que prevalece ahora, el cual enseña que la bienaventuranza que uno obtiene de los sentidos es todo el goce que uno puede obtener. No muestra al individuo la fuente eterna de bienaventuranza que uno tiene dentro de sí mismo. No hay entrenamiento en el arte de adquirir paz mental. A nadie se le cuenta el secreto de la obtención de ecuanimidad en medio de la confusión de la civilización moderna. Todos son inducidos a ir por la corriente que arrastra a la humanidad hacia el temor, la ansiedad y la desesperación. La vida hoy es similar a la situación en la que el amo de la casa ha sido restringido a un
régimen insípido mientras los miembros de la familia se deleitan en un banquete. Los sentidos disfrutan sin límites pero el Atma es ignorada. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba . Divino Discurso del 18 de octubre de 1963.

 

You say, ‘I have fallen ill, or I am in good health’, and so on. That is because you feel that the body is ‘you’; whereas you are really only the Atma, with the five sheaths (Panca-koshas) superimposed on it. This misunderstanding is the result of the education system prevalent now, which teaches that the bliss one derives from the senses is all the bliss that one can get. It does not disclose to the individual the eternal source of bliss that one has within oneself. There is no training in the art of acquiring mental peace. No one is told the secret of attaining the state of equanimity amidst the confusion of modern civilisation. Everyone is induced to float with the current that drags humanity down to fear, anxiety, and despair. Life today is similar to the situation when the master of the house is restricted to a tasteless regimen while the members of the family revel in a banquet. The senses revel without limit, but the
Atma is ignored. (Divine Discourse, Oct 18, 1963)

— BABA

1 132 133 134 135 136 514