Mensaje del día – 31 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 31 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Todos ustedes están perdiendo el tiempo. El tiempo es Dios. Dios es descrito como, Kala kalaaya namah- Él es El Señor del Tiempo. En consecuencia no deberían perder tiempo en actividades innecesarias. Por ejemplo, el exceso de conversación es pérdida de tiempo. Cuando encienden la radio y escuchan tantos programas inútiles, es desperdiciada electricidad. El cuerpo es como un receptor de radio. Entonando los nombres de Dios y cantando la gloria de Dios captarán señales de gracia. Pero cuando se entregan a chusmerío superfluo, malgastan tiempo y energía preciosos. Cuando llevan a cabo acciones inapropiadas y malvadas, nuevamente malgastan energía y atraen consecuencias peligrosas también. Santifiquen su vida adhiriéndose a los ideales gemelos de Verdad y Rectitud. (Sathya y Dharma). En lugar de predicarlos, pónganlos en práctica. La
propagación es ‘cantidad’ en tanto que la práctica es ‘calidad’ . La calidad es muy importante siempre. Una cucharada de leche de vaca es mucho mejor que un barril de leche de burra. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 18 de julio de 1997.

 

All of you are wasting time. Time is God. God is described as, Kala kalaya namah – He is the Master of Time. Therefore you should not waste time on unnecessary activities. For example, excessive talk is a waste of time. When you switch on the radio and listen to all unnecessary programmes, electricity is wasted. The body is like a radio receiver. Chanting the Lord’s name and singing the glory of God will capture signals of grace. But when you indulge in unnecessary gossip, you waste precious time and energy. When you do wicked or inappropriate deeds, again you waste energy and incur dangerous consequences too. Sanctify your life by adhering to the twin ideals of Truth and Righteousness (Sathya and Dharma). Instead of preaching them, put them into practice. Propagation is ‘quantity’ while practicing is ‘quality’. Quality is always very important. A spoon of cow’s milk is much better than a barrel of donkey’s milk.

Divine Discourse, Jul 18, 1997.

— BABA

Mensaje del día – 30 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 30 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes escriben «La verdad es Dios» en carteles o en pancartas. Esto no es suficiente. Deben tenerlo impreso en el corazón. Los Upanishads nos enseñan «Di la verdad» (Satyam Bruyat). Este es el aspecto físico de la orden. La siguiente declaración es «Dila amorosamente» (Priyam Bruyat). Este es el aspecto virtuoso, igualmente importante. Significa que se debe decir la verdad de manera amorosa y agradable, no ásperamente. La declaración que sigue es Na Bruyat Satyam Apriyam. Este es el aspecto espiritual, que no se debe descuidar. Ustedes deben callar, evitando decir la verdad cuando esta no es agradable. Al mismo tiempo, no digan falsedades ni medias verdades solo para agradar a otras personas. La verdad es invariable y eterna. Actualmente no se ve en la gente la convicción en este valor. Hagan un sincero esfuerzo por mantener buenas compañías, las que
los ayudarán a abrigar pensamientos sagrados, que se convertirán en acción correcta. Lleven una vida de moralidad y buen carácter. (Divino discurso, 18 de julio de 1997)

 

You write on boards (or make banners), «Truth is God.» This is not enough. You should have this imprinted in your heart. The Upanishads teach us, ‘Speak the Truth’ (Satyam Bruyat). This is the physical aspect of the directive. The immediate statement that follows is: ‘Speak lovingly’ (Priyam Bruyat). This is an equally important virtuous aspect which means you should speak the truth in a loving and palatable way and not harshly. The next statement is – Na Bruyat Satyam apriyam. This is the spiritual aspect that you shouldn’t neglect. You must be silent and avoid speaking the truth when it’s not palatable. At the same time, simply because it will please another person, do not speak untruth or half-truth. Truth is changeless and eternal. Conviction in this value is not traceable amongst people of the present. Make a sincere effort to join good company which will help you entertain sacred thoughts to be translated into
righteous action. Lead a life of morality and good character. (Divine Discourse, Jul 18, 1997)

— BABA

Mensaje del día – 29 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 29 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La vida es como una sociedad de responsabilidad limitada, en la que todas las acciones deben ser goberndas por los límites aplicables a cada una de ellas. Así como la felicidad se experimenta cuando los deseos son controlados, también para practicar la caridad deben observarse límites. Sus obsequios no deben exceder su capacidad financiera, y tampoco deben estar por debajo de la misma. Si ustedes exceden sus límites enfrentarán problemas financieros más adelante. Si son tacaños, estarán privando a los necesitados de aquello que les corresponde. Recuerden siempre que la caridad no debe limitarse al dinero, y que la caridad no debe ser indiscriminada. Deben compartir de manera apropiada sus recursos físicos, mentales y espirituales, con las personas de su comunidad que los necesiten. Ayuden de manera espontánea, de acuerdo a la necesidad de la situación. Los que padecen
hambre deben ser alimentados, y a los necesitados se les deben dar vestimenta y alivio. Es merced a compartir y sacrificar, que se logra la conciencia del Espíritu (Atma jnana). (Divino discurso, 14 de mayo de 1984)

 

Life itself is like a limited company. All actions in it should be governed by the limits applicable to each of them. When desires are controlled, genuine happiness is experienced. Even in practising charity, limits should be observed. Your gifts should not exceed your financial capacity. Nor should they be below your capacity. If you exceed your limits, you will face financial problems later. If you are stingy, you will be withholding from those in need, what is due to them. Always remember, charity should not be limited to money alone and charity should not be indiscriminate. You must share your physical, mental and spiritual resources with those in need in your community, appropriately. Help spontaneously, according to the needs of the situation. The hungry must be fed and, clothes and relief must be given to the needy. It is through such sharing and sacrifice that the awareness of the Spirit (Atma jnana) is achieved. (Divine Discourse, May 14,
1984)

— BABA

Mensaje del día – 28 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 28 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La gente piensa que cuantas más cosas mundanas tengamos, más felices seremos. Sin embargo, a medida que crecen los deseos, también van en aumento los desengaños y problemas. Tiene que haber un límite a nuestros deseos, apegos y ambiciones. El mundo padece numerosos problemas porque las personas no ponen límite a sus deseos. Es un error buscar en la vida una serie interminable de placeres y comodidades. La verdadera felicidad no puede encontrarse de ese modo. Sin experimentar dificultades y problemas, ¿cómo conocer el valor de la paz y el placer? La vida es un constante alternar entre el placer y el dolor, la alegría y la pena, el calor y el frío. La agria cáscara que cubre a la naranja protege el dulce jugo que hay en el interior. Por lo tanto, consideren al dolor, la ansiedad y la pena como una cubierta que protege la paz y la bienaventuranza que disfrutarán
después. Su mente es la causa de la esclavitud y también de la liberación. (Divino Discurso, 14 de mayo de 1984)

 

People think that the more one has of worldly goods the happier one would be. But, as desires grow, disappointments and troubles also increase. There should be a limit to our desires, attachments and ambitions. The world is suffering from numerous troubles because people set no limits on their desires. It’s a mistake to seek an unending series of pleasures and comforts in life. Real happiness cannot be found that way. Without experiencing difficulties and troubles, how will you know the value of peace and pleasure? Life is a constant alternation between pleasure and pain, joy and sorrow, heat and cold. The sour rind that covers an orange protects the sweet juice inside. Hence look upon pain, anxiety and sorrow as the protecting cover for peace and bliss that you will experience later. Your mind is the cause of bondage and liberation as well. (Divine Discourse, May 14, 1984)

— BABA

1 134 135 136 137 138 514