Mensaje del día – 27 de enero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 27 de enero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La vida está llena de preocupaciones. Parecen llegar en una interminable procesión, ¿no es verdad? Cuando ustedes adoren a Dios, cerciórense de depositar en Él una fe total. Sin fe, ¿de qué sirve la adoración? Sólo la fe los llevará más allá de las preocupaciones. ¿Hay algo que no cause ansiedad? El nacimiento es una inquietud, y también lo es la existencia misma; la vida de familia es una inquietud, la muerte es una inquietud, la niñez es una inquietud y la ancianidad también lo es. Vivir es una inquietud, trabajar es una inquietud; el dolor causa inquietud, el placer también causa inquietud, etcétera. ¡Inquietud, inquietud, todo el tiempo inquietud! En este mundo, los problemas llegarán, con toda seguridad, pero ustedes deben aprender a elevarse por encima de la inquietud. Esto es posible sólo mediante el
dominio de uno mismo (kshama). Den la bienvenida a los problemas con una sonrisa, diciendo: «¡Ven, amigo, eres un portador de alegría!» Cuando estén llenos de kshama, serán dichosos y lo lograrán todo en la vida.
(Discurso Divino, 25 de mayo de 2000)

 

Life is full of worries. They seem to come in an endless procession, isn’t it? When you worship God, make sure you repose total faith in Him. Without faith, what is the use of worship? Faith alone will take you beyond worries. What is it that does not cause anxiety? Birth is a worry, and so is existence itself; family life is a worry, death is a worry, childhood is a worry, old age is the same, living is a worry, working is a worry, pain causes worry, pleasure too causes worry, and so on. Worry, worry, worry all the time! In this world, troubles will come for sure but you must learn to rise above worry; this is possible only with forbearance (kshama). Welcome troubles with a smile saying, “Come my friend, you are the bearer of joy!” When you are filled with kshama, you will be blissful and achieve everything in life! (Divine Discourse, May 25, 2000)

— BABA

Mensaje del día – 26 de enero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 26 de enero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La Creación entera se manifiesta a través del sankalpa (los pensamientos y las ideas). Según cómo es el sankalpa, así es la vida humana. La vida misma es una interacción de sankalpa, que tiene vitalidad y potencia. Hay dos tipos de sankalpas: el contaminado y el puro. Los pensamientos y sentimientos relacionados con actividades sagradas, como ayudar a los necesitados y contemplar las verdades espirituales y la naturaleza divina de Dios, son ejemplos de sankalpas puros. Los pensamientos que nos conducen a dedicarnos al servicio altruista, sin pensar en el beneficio personal y considerando como propio el bienestar de la nación, son sankalpas nobles. Tener celos de la prosperidad ajena, tratar de impedir la felicidad ajena, concentrarse en lo malo de los demás y dedicarse a criticarlos, son sankalpas contaminados. Los sabios de antaño, a pesar de haber sido en un principio personas
ordinarias, fueron transformados en grandes sabios a causa de su sagrado sankalpa. Así fue el sankalpa que transformó a Ratnakara, quien vivía como un ladrón, en el Maharishi Valmiki.
(Discurso Divino, 2 de octubre de 1987)

 

It is through sankalpa (thoughts and ideas) the entire creation manifests. As is the sankalpa, so is the human life. Life itself is an interplay of sankalpa; it has life and is powerful. There are two types of sankalpas – polluted and the pure. Thoughts and feelings associated with sacred activities, helping the needy, contemplation of spiritual truths and the divine nature of God are examples of pure sankalpas. The thoughts that lead one to take up service without selfishness, without considering one’s personal gains, and considering the welfare of the nation as one’s own, are all noble sankalpas. Jealousy that arises in seeing others prosper, and doing such things that could impede their happiness, focussing on the bad in others and resorting to criticising them – these are polluted sankalpas. Sages of yore, though they were ordinary people in the beginning, were transformed into great sages through their sacred sankalpa. It is such
sankalpa that transformed Ratnakara, who lived as a thief into Maharishi Valmiki. (Divine Discourse, Oct 2, 1987)

— BABA

Mensaje del día – 25 de enero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 25 de enero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La gente dice que el Señor Yama, dios de la muerte, quita la vida a todos utilizando una cuerda llamada «yama pasa». ¿Cuál es la cuerda que se lleva la vida de cada persona? Las cuerdas que traen el fin de cada uno son el apego y el egoísmo. Dios no crea el placer y el dolor trayéndolos de alguna otra parte. Es erróneo pensar que nuestras dificultades o nuestra felicidad se deben a los demás, o a factores externos. Nosotros mismos causamos nuestra felicidad o nuestra pena. Si reconocemos esto, ya no tendremos que temer. Cuando estemos llenos de amor puro, no conoceremos el miedo. Donde hay pecado, hay temor. Por eso, nunca den cabida a las malas acciones. Ante cualquier pequeño trabajo que hagan, en primer lugar disciernan si es bueno o malo. Tómense su tiempo, no se apresuren. «La prisa desperdicia; el desperdicio preocupa; luego, no tengas prisa.» Pase lo que pase, estén
tranquilos. Recen a Dios y cultiven el amor a Dios. Ese amor es el néctar divino que elimina todas las penas.
(Discurso Divino, 20 de junio de 1996)

 

People say Lord Yama, God of death takes everyone’s life away using a rope called Yama pasa. What is the rope that takes every person’s life? Attachment and selfishness are the ropes that bring end to each one! God does not create pleasure and pain from somewhere else! To think that due to others or external factors we get difficulties or happiness is incorrect! We ourselves cause our own happiness or grief. If we recognise this, we need not fear. When we are full of pure love we will be fearless. Where there is sin, there is fear. So, never give scope to wrong deeds. Whatever small work you may do, first discriminate whether it is good or bad. Take time. Do not be in haste. ‘Haste makes waste. Waste brings worry. So do not be in a hurry’. Whatever happens, be peaceful. Pray to God and cultivate love for God. That love is the divine nectar that will remove all sorrow.

– Divine Discourse, Jun 20, 1996.

— BABA

Mensaje del día – 24 de enero de 2018

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 24 de enero de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Muchos posponen su «Sadhana» (disciplina espiritual) hasta su vejez. Esto es un error. Gánate la preciosa recompensa mientras seas joven y grácil. Nunca es demasiado pronto para comenzar. La lengua, la vista, la audición, la mano y la mente deberían ser todas entrenadas a partir de la niñez para apartarse del mal. Si todas ellas son conservadas limpias y santas, se habrá ganado la Gracia de Dios. Cuando la carne te incite a caer en falsedad, no cedas y permanece firme. Cuando el individuo es fuerte y consecuente, su familia prospera. Si la familia prospera, la aldea está feliz. Si la aldea está feliz, el país está seguro y fuerte. Cuando los países están seguros y fuertes, el mundo está pleno de humildad y reverencia, de caridad y paz. Canten en voz alta la gloria de Dios y carguen la atmósfera con adoración divina. Las nubes derramarán
santidad sobre los campos a través de la lluvia, y los cultivos se beneficiarán de ello, purificando y fortificando el alimento, el cual a su vez inducirá ansias divinas en las personas. Tal es la cadena del progreso. Por esta razón Yo insisto en el canto grupal de los Nombres del Señor. (Divino Discurso, 8 Julio 1968).

 

Many postpone sadhana (spiritual discipline) to old age. This is wrong. Earn the precious reward while you are young and fresh. It is never too soon to begin. The tongue, the eye, the ear, the hand and mind should all be trained from childhood upwards to avoid evil. If these are kept clean and holy, the grace of God is won. When the flesh urges you to fall into falsehood, do not yield, stand firm. When the individual is strong and steady, the family prospers; when the family prospers, the village is happy; when the village is happy, the country is secure and strong; when countries are strong and secure, the world is full of humility and reverence, charity and peace. Sing aloud the glory of God and charge the atmosphere with divine adoration; the clouds will pour the sanctity through rain on the fields; the crops will feed on it and purify and fortify the food; the food will induce divine urges in man. This is the chain of progress. This is
the reason why I insist on group singing of the Names of the Lord. (Divine Discourse, July 8, 1968)

– BABA

— BABA

1 214 215 216 217 218 394