Mensaje del día – 01 de octubre de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Sé cuidadoso también con tu salud física, y satisface las necesidades de la naturaleza : hay que darle al auto el combustible que requiere. De otra manera, tu cabeza podría vacilar y tus ojos ver borrosamente de puro cansancio. ¿Cómo podrían ser estabilizados en un cuerpo débil los pensamientos referidos al Señor ? Solo que no debes olvidar el propósito de este cuerpo cuando te estás ocupando de él. A una máquina vial se la provee de aceite y otros tipos de combustible, ¿pero por qué se la mantiene en buen estado ? A efectos de que pueda reparar el camino, ¿no ? De la misma manera, recuerda que tú has encarnado para que pudieras tomar conciencia de este ciclo de nacimientos y muertes. Por tal razón, utiliza al cuerpo como un instrumento. El ave que vuela de acá para allá, más y más alto, tiene que
finalmente detenerse sobre un árbol para descansar. Así también, hasta los más ricos y los más poderosos buscan descanso y paz («Shanti»). La paz sólo puede ser obtenida en un lugar: el de la realidad interior. (Divino Discurso, 23 febrero 1958).

 

Be careful about your physical health too. Satisfy the demands of nature; the car must be given the petrol that it needs. Otherwise, your head might reel and your eyes might get blurred through sheer exhaustion. How could thoughts of the Lord be stabilised in a weak frame? Only, do not forget the purpose of this body when you are tending to it. A road-roller is fed with oil and other types of fuel. But why is it kept in good trim? In order to mend the road, is it not? Similarly, remember that you have come embodied so that you might realise this cycle of birth and death. For that sake, use the body as an instrument. Flying hither and thither, higher and higher, the bird has at last to perch on a tree for rest. So too, even the richest and the most powerful seek rest and peace (shanti). Peace can be got only in one shop – inner reality. (Divine Discourse, Feb 23, 1958)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 30 de septiembre de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No te desalientes por no poder concentrarte mucho tiempo cuando meditas, o no progresar mucho espiritualmente. Cuando aprendes a andar en bicicleta, no logras de inmediato la habilidad de mantener el equilibrio sobre ella. Pedaleas la bicicleta hacia un terreno abierto, resbalando y saltando, inclinándote por momentos hacia un lado y luego hacia el otro, e incluso fracasando terriblemente al terminar en el piso con la bicicleta caída encima tuyo más de una vez, antes de lograr manejarla con habilidad. Pero una vez que logras esto, nunca más tienes que preocuparte de nuevo por el equilibrio. Automáticamente puedes hacer los ajustes necesarios para corregirlo, ¿no es así ? Luego de alcanzar esta habilidad ya puedes conducir incluso en calles y carriles angostos; ya no necesitas un espacio abierto. Puedes guiar tu vehículo a través de las más atiborradas vías públicas.
Así también, la práctica consistente y continua te proveerá de una concentración capaz de sostenerte en los sitios más concurridos y en las situaciones más difíciles. (Divino Discurso, 23 febrero 1958)

 

Do not get discouraged that you are not able to concentrate for long when you meditate, or progress much spiritually. When you learn to ride a bicycle, you do not get the skill of keeping the balance immediately over it.. You push the cycle along to an open ground, hop and skip, leaning now to one side and now to the other, and even terribly failing with the cycle falling upon you on many an attempt, before you are able to ride with skill. But once you get this,, you never again have to worry about the balance. Automatically, you are able to make the necessary adjustments to correct the balance, is it not? After getting this skill, you can ride even through narrow streets and lanes; you do not need an open road. You can negotiate your vehicle through the most crowded thoroughfares. So too, consistent and steady practice will equip you with a concentration that will sustain you in the crowdest surroundings and the most difficult situations.
(Divine Discourse, Feb 23, 1958)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 29 de septiembre de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes todavía no se han dado cuenta del secreto de este Advenimiento. Son afortunados, sin dudas, mucho más que la mayoría. Solo cuando Yasoda observó que todos los diferentes largos de cintas resultaban un poco cortos para ceñir la cintura de Krishna, fue que descubrió que Él era el Señor. Así también ustedes encontrarán a cada descripción de Mi Divina Gloria algo demasiado empequeñecida respecto de la realidad. No discutan ni riñan entre ustedes. Examinen y experimenten, y entonces conocerán la verdad. No proclamen nada antes de que estén convencidos. Permanezcan en silencio cuando estén indecisos o evaluando las cosas. Por supuesto que deben descartar toda maldad de ustedes antes de que puedan intentar evaluar el Misterio. Y cuando comience a asomar la fe, cérquenla con disciplina y autocontrol, de modo que el tierno
retoño pueda ser resguardado de las cabras y la hacienda : la heterogénea turba de cínicos y escépticos. Cuando vuestra fe crezca y se convierta en un gran árbol, ¡ aquella misma hacienda se echará a la sombra que les ofrecerá el árbol ! (Divino Discurso, 23 febrero 1958).

 

You have not yet realised the secret of this Advent. You are indeed lucky, more fortunate than most others. Only when Yasoda found every length of rope a little short to go round Krishna’s belly that she discovered that He was the Lord. So too, you will realise every description of My Divine Glory a little too short of the actuality. Do not argue and quarrel amongst yourselves. Examine, and experience, and then you will know the truth. Do not proclaim anything before you are convinced. Be silent when you are undecided or evaluating things.. Of course, you must discard all evil in you before you can attempt to evaluate the Mystery. And when faith dawns, fence it around with discipline and self-control, so that the tender shoot might be guarded against the goats and cattle – the motley crowd of cynics and unbelievers. When your faith grows into a big tree, those very cattle will lie down in the shade that it will offer! (Divine
Discourse, Feb 23, 1958)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 28 de septiembre de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El mayor defecto hoy es la ausencia de indagación sobre la naturaleza del Yo. Esa es la causa raíz de todo este desasosiego. Si estás ávido por conocer la verdad sobre ti mismo, entonces, aunque no creas en Dios, no tomarás por el mal camino. Todas las agitaciones deben cesar un día, ¿no? En los Upanishads se encuentra la mejor explicación relativa a la indagación sobre la naturaleza de tu Yo. Así como la corriente de un río es regulada por los recodos y dirigida hacia el mar, de la misma manera los Upanishads regulan y restringen los sentidos, la mente, y el intelecto, y te ayudan a alcanzar el mar y a fusionar tu propia individualidad con el Absoluto. Consultar un mapa o estudiar a fondo una guía de viajes ¿podría darte la emoción que te depararía la visita en persona a tales sitios ? ¿ Podría siquiera darte una
fracción de la alegría y el conocimiento que te ofrecería un viaje por esas tierras ? Los Upanishads y el Gita son tus mapas y guías de viaje. Estudia los Upanishads y las Escrituras con el objetivo de poner los consejos en práctica y de experimentarlos. (Divino Discurso, 23 febrero 1958).

 

The greatest defect today is the absence of inquiry into the nature of the Self. That is the root cause of all this restlessness. If you are eager to know the truth about yourself, then, even if you do not believe in God, you will not go astray. All agitations must cease one day, isn’t it? Inquiry into the nature of your Self is best explained in the Upanishads. Just as a river’s flow is regulated by bunds and is directed to the sea, so too the Upanishads regulate and restrict the senses, the mind, and the intellect and help one to reach the sea and merge one’s individuality in the Absolute. Will scanning a map or turning over a guidebook give you the thrill of the actual visit to such places ? Could it even give you a fraction of the joy and knowledge you would get from a journey through that land? Upanishads and the Gita are your maps and guidebooks. Study Upanishads and scriptures with the goal to put the advice into
practice and experience them. (Divine Discourse, Feb 23, 1958)

– BABA

— BABA

1 152 153 154 155 156 394