Mensaje del día – 27 de marzo de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Toda vez que los hijos se descarríen, involuntariamente o a sabiendas, los padres deben corregir rápidamente sus faltas, devolviéndolos al recto camino. Las obligaciones de los padres no acaban con proporcionar el alimento, la educación y el conocimiento de los asuntos materiales. A los hijos hay que proveerles también valores humanos. No se les debe inducir a pensar que la adquisición de riqueza es la única meta de la vida. La riqueza no acompaña a nadie que abandone el mundo. Sólo es necesaria para cubrir las necesidades esenciales. Demasiada riqueza es una incomodidad, como unos zapatos demasiado grandes. Si es escasa puede causar dolor, como el calzado demasiado pequeño. Por eso es deseable que ustedes tengan sólo la cantidad adecuada para sus necesidades básicas. Es deplorable que hoy, en el desenfrenado afán de dinero, la gente esté olvidando todas
sus características humanas. (Discurso Divino, 5 de febrero de 1984)

 

Whenever the children go astray, wittingly or unwittingly, parents must quickly correct their faults and bring them to the righteous path. The obligations of parents do not end with providing food, schooling and knowledge of worldly matters. The children should also be provided with right values. They should not be made to think that the acquisition of wealth is the be-all and end-all of life. Wealth will not accompany anyone when they leave the world. Wealth is necessary only for meeting your essential needs. Too much wealth is an embarrassment like an oversized shoe. Too little of it is likely to be painful, like a tight fitting shoe. So, it is desirable to have only that amount of wealth that is adequate for your basic needs. It is deplorable that today, in the mad pursuit of money, people are forgetting all human qualities. (Divine Discourse, Feb 5, 1984)

— BABA

Mensaje del día – 26 de marzo de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Dhritarashtra tuvo cien hijos, los Kauravas. Sabía muy bien que todos ellos eran malvados, y también sabía que los hijos de su hermano, los Pandavas, se regían por la rectitud (el Dharma). También era consciente de que los Kauravas infligían muchas indignidades e injurias a los Pandavas. Muchas veces Vyasa le advirtió de la siguiente manera. «Dhritarashtra, no digo que amar a tus hijos esté mal . Pero no debes demostrarles un afecto fuera de lugar. No te comportes como ignorante o ciego. Por exhibir un amor irrestricto a hijos malos, estás dañando a la comunidad y al país.» El padre indulgente no prestó atención al consejo del sabio. En consecuencia, participó en muchas acciones pecaminosas. ¿Qué logró Dhritarashtra a través del obcecado encaprichamiento con sus hijos? Ni siquiera uno de ellos quedó, para que
llevara a cabo sus ceremonias fúnebres. Los Pandavas tuvieron que prestarle este servicio. No está mal amar a los hijos; pero los padres deben aprender cómo amarlos. (Discurso Divino, 5 de febrero de 1984)

 

Dhritarashtra had a hundred sons, the Kauravas. He knew very well that they were a wicked lot, and also knew that his brother’s sons, the Pandavas, were wedded to righteousness (Dharma). He was also aware that the Kauravas were inflicting many indignities and injuries on them. Vyasa warned him thus many times: «Dhritarashtra! I do not say that for you to love your sons is wrong. But you must not shower misplaced affection on your sons. Do not behave like a blind ignorant man. By showing your unrestricted love for a bad son, you are causing harm to the community and the country.» The doting father did not heed to sage’s advice. Consequently, he got involved in many sinful actions. Through blind infatuation for his sons, what did Dhritarashtra achieve? In the final outcome, he had no one even to perform his funeral obsequies. The Pandavas had to render this service to him. It is not wrong to love children. But parents should learn how to love them.
(Divine Discourse, 5 Feb. 1984)

— BABA

Mensaje del día 25 de marzo 2016

/03/25


¿Puede un foco de alta potencia parecerse al inigualable esplendor del Sol? ¿Puede un aparato de bombeo proveer tanta agua como la que obtenemos de una fuerte lluvia? ¿Puede un ventilador dar la frescura que otorga el Dios del Viento? Los dones de Dios son abundantes, generosos e incomparables. Pagamos por los diversos beneficios que disfrutamos, como la cuota del agua a la empresa proveedora, la de electricidad al departamento correspondiente, etc. Sin embargo, ¿qué pagamos al gran Señor que nos proporciona energía, luz y viento interminables? No demostramos gratitud alguna a Dios por habernos obsequiado los cinco elementos, que nunca se agotan. De hecho, nuestra principal obligación es expresar nuestro agradecimiento a Dios, que nos da en incesante abundancia.
(«Lluvias de Verano en Brindavan», Capítulo 1 – 20 de mayo de 1996)

Can any high-powered bulb equal the matchless brilliance of the Sun? Can any pump in the world supply as much water as we get from a heavy downpour? Can any fan in the world give as much coolness as given by the Wind-God? The gifts of God are abundant, bountiful and beyond compare. We pay tax for many facilities we enjoy, like water-tax to the corporation, tax to the electricity department for providing power, etc. But what taxes are we paying to the great Lord who provides us with endless power, light and wind? When we pay tax to the different departments for services provided, is it not our duty to pay the tax of gratitude to God? We do not show any gratitude to God who has gifted us the five elements, which never get depleted. In fact, our foremost duty should be to express our gratitude to God, who gives us so much in endless abundance. (Summer Showers Ch1, May 20,
1996)

— BABA

La historia de la Pascua: Jesús Resucitado

Por el Rev. Padre Charles Ogada:

En este ensayo convincente y poderoso, el Reverendo Padre Carlos Ogada presenta un retrato dramático de los acontecimientos de la Pascua hace 2.000 años y relaciona el significado de la Pascua en nuestro propio viaje espiritual.

Pascua es una fiesta de las Luces. Es el día en que Jesús resucitó de la muerte. Fue en una mañana de domingo, el día del Dios Sol. María Magdalena y otras mujeres habían ido a ver el sepulcro donde fue enterrado Jesús. Pero para su horror y desconcierto se encontraron con una tumba vacía. Al lado de la tumba había dos ángeles les dijeron; «¿Por qué buscáis a los vivos entre los muertos? No está aquí ¡ha resucitado!» (Lucas 24: 5) Este fue el gran punto de inflexión que transformó la historia de Jesús que parecía haber terminado con su trágica muerte en la Cruz en la noche del viernes. Leer más

1 428 429 430 431 432 514