Mensaje del dÃa – 03 de abril de 2018
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
La conquista del ego es una dura t
Bienvenidos a la Organización Internacional Sri Sathya Sai Baba del Ecuador
Organización Sri Sathya Sai del Ecuador
Página Oficial de la Organización Sri Sathya Sai Baba del Ecuador
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
La conquista del ego es una dura t
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
La mansión llamada vida debe ser construida sobre cimientos fuertes; la búsqueda de artha (riquezas) y kama (deseo), de objetos y bienestar, debe estar regulada por el Dharma (la rectitud). El Dharma protege a quienes lo protegen (Dharmo rakshati rakshitah). El cimiento más fuerte es la fe en Dios. Algunos pueden preguntar: «Si Dios es todopoderoso, ¿por qué no es visible?» Bien, Dios sólo Se revela a aquellos que anhelan una respuesta, no a quienes solicitan la revelación con insolencia o ignorancia. Dios es visible sólo en cada corazón transparente, sin nubes de egoísmo ni apego. El hilo del rosario sólo es visible en las cuentas de cristal, no en las de coral o rudraksha, aunque también atraviese estas últimas. Las miles de personas que se hallan ante Mí son otras tantas flores, enhebradas en ese único hilo que es Brahman (la Divinidad). En
Brahman todos ustedes encuentran la unidad, la unidad que no hallaban estando absortos en su propia separación.
(Discurso Divino, 29 de marzo de 1965)
The mansion called life must be built on strong foundations; the pursuit of artha (wealth) and kama (desire) for objects and welfare, must be regulated by Dharma (righteousness). Dharma fosters those who foster it (Dharmo rakshati rakshitah). The strongest foundation is ever-present faith in God. Some may ask, «If God is Almighty, why is He not patent?» Well, God reveals Himself only to those who yearn for an answer, not to those who ask with impudence or ignorance. God is patent only in every transparent heart that is not clouded by egoism or attachment. The string of the rosary is patent only in the crystal beads, not on the coral or rudraksha beads, though it runs through these latter too. All the thousands of individuals here before Me now are so many thousand flowers, strung on that one thread, Brahman (Divinity). In Brahman, you all find unity, the unity you have missed, because you were engrossed in your own separateness [Divine Discourse, Mar
29, 1965]— BABA
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Jesucristo ejemplificó diversas cualidades nobles. Con un corazón amoroso, protegió a muchas personas pobres y necesitadas. Jesús obtuvo renombre al sacrificar Su cuerpo en la cruz. También ustedes deben estar dispuestos a sacrificios de esa magnitud. Deben purificar su corazón con amor desinteresado. Lleven una vida llena de amor y sacrificio. Nunca se permitan injuriar a otros, porque la misma Atma impregna a cada ser viviente. Si insultan a los demás, se insultan a sí mismos. Si ellos no les agradan, mantengan distancia, pero nunca los insulten. Por bueno que sea el trabajo que ustedes hacen, de nada sirve si no abandonan las malas cualidades. Puede que no cedan siempre a los requerimientos de los demás, pero siempre pueden hablar con cortesía. Nadie puede escapar del dolor y el sufrimiento. Hoy es alguna otra persona, pero mañana pueden ser ustedes. Por lo tanto, si
hallan a alguien que sufre, procuren ayudarlo.
(Discurso Divino, 25 de diciembre de 2002)
Jesus Christ exemplified several noble qualities. He gave protection to several poor and destitute people with a loving heart. Jesus earned such a good name by sacrificing His body on the cross. You also must be prepared for such a great sacrifice. You must purify your heart with selfless love. Lead a life full of love and sacrifice! Never indulge in reviling others, for the same atma is permeating in every living being. If you abuse others, it amounts to abusing your own self. If you do not like them, keep yourself away from them, but never abuse them! Any amount of good work done by you will be of no use, if you do not give up bad qualities. You may not always oblige others’ requests, but you can always speak obligingly. Nobody can escape from pain and suffering. Today it is that person, tomorrow it could be you. Therefore if you find someone suffering, try to help. [Divine Discourse, Dec 25, 2002]
— BABA
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Durante Su tiempo, Jesús se sometió a numerosas pruebas y tribulaciones. Se convirtió en el Salvador y Mesías de los pobres y desamparados, ayudándolos de muchas maneras. Una vez, mientras atravesaba el desierto, se le aproximó una mujer pobre, pidiendo comida. Él le dio pan, diciendo: «Toma esto». Cuando alguien preguntó de dónde provenía ese pan, Jesús respondió que se trataba de la voluntad divina. No hay nada más grande que la voluntad divina. Todo es voluntad de Dios. El principal deber de un ser humano es percatarse de la voluntad de Dios, y someterse a esa divina voluntad. Hoy las personas están ciegas, por haber perdido los ojos de la fe. La fe es la base de toda la Creación. Por eso, ante todo desarrollen la fe. A quien tenga fe y amor, todo lo demás le será añadido. Muchas personas tienen fe, pero carecen de amor. La
fe desprovista de amor no sirve de nada. El amor y la fe deben estar juntos, como polos magnéticos que se atraen mutuamente.
(Discurso Divino, 26 de diciembre de 2007)
Jesus underwent several trials and tribulations during His time. He became the Saviour and Messiah of the poor and forlorn, helping them in many ways. Once while crossing the desert, a poor woman approached Him begging for food. He gave her bread saying, “Take this.” When someone enquired where bread came from, Jesus replied that it was Divine will. There is nothing greater than Divine Will. Everything is God’s will. The foremost duty of a human being is to realise the will of God and submit himself to that Divine will. People today are blind, having lost both their eyes of faith. Faith is the basis for all creation. Hence first and foremost, develop faith. Where there is faith and love, everything else will be added unto such a person. Many people have faith, but lack love. Faith devoid of love has no use. Love and faith must be together like mutually attractive magnetic poles. [Divine Discourse, Dec 26, 2007]
— BABA