Mensaje del día – 14 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La alabanza y la crítica son reflejos del ser interior. Una persona virtuosa jamás critica a los demás; sólo el malvado se complace en actividades tan sacrílegas. El color que ven depende del color de los anteojos que llevan puestos. Usen los anteojos del amor y verán amor en todas partes. No le den importancia a la crítica. Si los critican en voz alta, la crítica desaparece en el aire. Si los acusan silenciosamente, vuelve a ellos. ¿Están criticando el cuerpo de ustedes? El cuerpo es inerte. ¿Están criticando al Atma? Si es así, ¡el mismo Atma habita en ambos y, por lo tanto, equivale a criticarse a sí mismos! ¡Un verdadero buscador de la verdad se dará cuenta de este hecho! Tómense el tiempo para reconocer las cien faltas presentes en ustedes. En lugar de eso, ¿por qué buscan señalar las faltas más
insignificantes en los demás? Lo malo en ustedes se refleja como lo malo en los demás. ¡Elijan corregirse a ustedes mismos primero! Sólo entonces su mente se volverá pura. Por consiguiente, ¡siempre desarrollen pensamientos sagrados! Discurso Divino del 23 de noviembre de 1998.

 

Praise and censure are reflections of the inner being. A virtuous person never criticises others; only the mean indulge in such unsacred activities. The color you see depends on the color of glasses you wear. Wear the glasses of love, and you will see love all around. Do not attach importance to criticism. If someone criticizes you loudly, it goes into thin air. If they accuse you silently, it goes to themselves. Are they criticising your body? The body is inert. Are they criticising the Atma? If so, the same Atma dwells in both and hence amounts to criticising themselves! A true seeker of truth will realise this fact! Take time to recognise the hundred faults present within yourself. Instead, why do you seek to point out the most insignificant fault in others? The bad in you reflects as the bad in others. Choose to correct yourself first! Only then will your mind become pure. Thus always develop sacred thoughts! (Divine Discourse, Nov 23, 1998)

— BABA

Mensaje del día – 13 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cuando el ídolo del Señor Rama le fue arrebatado a Thyagaraja, él estaba muy apesadumbrado. Incluso cuestionó la divinidad de Rama diciéndole: «¿Acaso no tienes el poder para resolver mis problemas o es que me falta devoción? Definitivamente yo tengo devoción, por lo tanto, eres Tú el que carece de poder”. Continuó en esta línea ensalzando su propia devoción y, en el proceso, se volvió egoísta. Pero cuando se sentó a meditar, la sabiduría se manifestó en él. Se dio cuenta de su insensatez al dudar de la divinidad de Rama. Él reflexionó: “Sin la gracia del Señor Rama, ¿podría un mono cruzar el océano? Si Rama careciera de poder, ¿lo adoraría Lakshmana? O, para el caso: Lakshmi, la diosa de la riqueza, ¿ lo serviría? Y el extremadamente inteligente
Bharata, ¿le ofrecería sus respetos? ¡Oh Rama! Ciertamente Tu poder es inmenso. Son mi ignorancia y mezquindad las que me llevaron a cuestionar Tu divinidad». Buscó el perdón del Señor Rama y se entregó a Él. Cuando ustedes purifican su corazón y se entregan a Dios por completo, ¡Dios se manifiesta instantáneamente! Discurso Divino del 25 de diciembre de 1998.

 

When Lord Rama’s idol was taken away from Thyagaraja, he was grief-stricken. He even questioned the divinity of Rama and cried out, “Don’t you have the power to solve my problems, or do I lack devotion? Definitely I have devotion, it is only you who lack power.” He continued in this vein extolling his devotion and in the process, he became egoistic. When he sat in meditation, wisdom dawned on him. He realised his folly in doubting Rama’s divinity. He reflected, “Without the grace of Lord Rama, could a monkey cross the ocean? If Rama lacked power, would Lakshmana worship Him or for that matter Lakshmi, the goddess of wealth, serve Him and the extremely intelligent Bharata offer his salutations? O Rama! Certainly Your power is immense. It is my ignorance and meanness that I challenged Your divinity.” He sought Lord Rama’s pardon and surrendered himself unto Him. When you purify your heart and surrender to
God completely, God instantly manifests! (Divine Discourse, Dec 25, 1998)

— BABA

Mensaje del día – 12 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hay muchos obstáculos a lo largo del camino de la devoción. Las dificultades están destinadas a limpiar el corazón y dejarlo pulcro y puro. Algunas personas acusan, critican y desprecian o condenan a Dios cuando atraviesan dificultades. Cada uno tiene que enfrentar las consecuencias de sus propias acciones. Dios permanece inafectado. Dios es puro, inmaculado y sagrado. Dejen que la gente diga lo que sea, permanezcan tranquilos y calmados. No entablen discusiones innecesarias con nadie, esto sólo engendra enemistad. Siempre hablen suave y dulcemente con una rostro sonriente. Eso silenciará a los críticos. La sonrisa es la mejor respuesta a la crítica. Cuando Pablo continuó acusando a Jesús, Él se le acercó amorosamente y le dedicó una agradable sonrisa. La dulzura en la sonrisa nectarina de Jesús, transformó el corazón envenenado de Pablo.
Por lo tanto, estén siempre alegres, aún en tiempos de adversidad. Siempre tengan una cara sonriente, nunca caminen con una cara llena de amargura. La felicidad yace sólo en la unión con Dios. Discurso Divino del 25 de diciembre de 1998.

 

There are many obstacles along the path of devotion. Difficulties are meant for cleansing the heart and rendering it clean and pure. Some people accuse, criticise and scorn or condemn God when they are going through difficulties. Each one has to face the consequences of their own actions. God remains unaffected. God is pure, unsullied and sacred. Let people say anything, be cool and calm. Do not enter into unnecessary arguments with anyone. Arguments breeds only enmity. Always speak softly and sweetly with a smiling face. That will silence the critics. Smile is the best answer to criticism. When Paul went on accusing Jesus, He lovingly went up to him and gave a pleasing smile. The sweetness in the nectarous smile of Jesus transformed the poisonous heart of Paul. Hence, be always cheerful, even in times of adversities. Always put up a smiling face, never walk around with a ‘castor-oil face’. Happiness lies only in union with God. (Divine
Discourse, Dec 25, 1998)

— BABA

Mensaje del día – 11 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Una vez, un gran pintor se ofreció a realizar un fresco en la pared del palacio. Con él vino otro pintor que declaró que pintaría, en la pared opuesta, cualquier pintura que dibujara el gran artista, ¡incluso si las cortinas lo ocultaban de su vista y el tema del fresco se mantenía en secreto! A ambos les fueron encargadas las t

1 73 74 75 76 77 394