Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Dios está en el corazón de ustedes. Vayan donde vayan, hagan lo que hagan, Dios lo sabe, aunque piensen que nadie lo ha notado. Muchos comienzan a preocuparse por cosas temporarias, insignificantes, que son nubes pasajeras, y a veces vacilan en su fe y devoción. Esto no es correcto. Nunca abandonen la devoción. Cuando pasen el tiempo pensando en Dios y cantando su nombre, nunca se verán frustrados. Sigan el adagio «Sathyam vada, dharmam chara» (digan la verdad, practiquen la rectitud). Con toda seguridad saldrán siempre victoriosos. Su buen trabajo les acarreará sin falta la gracia de Dios. El pecado o el mérito solo provienen de sus propias acciones, no de fuera. La verdad es común a todos los países y a todos los tiempos. Si siguen a la verdad, que es Dios, harán invariablemente solo el trabajo sagrado o virtuoso. El amor divino fluye hacia cualquier persona que
lleva a cabo acciones virtuosas. Recuerden: las acciones virtuosas (Dharma) deben ir siempre de la mano con el amor desinteresado (Prema). Separados, carecen de sentido. (Divino Discurso, 18 de abril de 1998)
God is in your heart. Wherever you go and whatever you do, it is known to God even if you think none has noticed it. Many start worrying about petty temporary things that are passing clouds and sometimes falter in their faith and devotion. This is not correct. Never give up devotion. When you spend your time thinking of God and chanting His name, you will never come to grief. Follow the dictum, «Satyam vada, dharmam chara (speak the truth, practice righteousness).” You are bound to emerge successful always. Your good work will beget God’s grace without fail. Sin or merit comes only from your own deeds, not from outside. Truth is common to all countries and all times. If you follow truth, which is God, you will invariably do sacred or righteous work only. Divine love flows to everyone who performs righteous acts. Remember, righteous actions (Dharma) should always go hand-in-hand with selfless love (Prema). They are meaningless if separated.
(Divine Discourse, Apr 18, 1998)
— BABA