Mensaje del día – 06 de abril de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Tengan en cuenta que los años jóvenes son los años más preciosos de sus vidas y no deben desperdiciarse o malgastarse. Permitir que los niños vean televisión de 6 a 10 p.m. es hacer que se olviden de todo lo que han aprendido en la escuela o la universidad. Además, aprenden muchas cosas malas. Si se utiliza la televisión para la enseñanza de cosas buenas, puede servir a un propósito digno. Pero ese no es el caso, la generación más joven está siendo arruinada por películas y programas indeseables. Sus mentes están siendo envenenadas. No es un signo de amor parental dejar que los niños crezcan de esta manera. Incluso los padres deben evitar ir a los cines. Todos los crímenes y la violencia que presenciamos hoy en día son en gran parte el resultado de la mala influencia de las películas en las mentes jóvenes. Si bien
pueden aparecer la ciencia y la tecnología, para conferir muchos beneficios, también tienen muchos efectos nocivos. Para hacer un uso adecuado de los conocimientos científicos debemos tener la sabiduría y el discernimiento. (Discurso Divino 5 de febrero de 1984).

 

Bear in mind that youth is the most precious years in one’s life and should not be wasted or misspent. To let children watch television from 6 to 10 p.m. is to make them forget all that they have learnt at school or college. In addition, they learn many evil things. If TV is used for teaching good things, it can serve a worthy purpose. But that is not the case, younger generation is being ruined by undesirable films and programs. Their minds are being poisoned. It is not a sign of parental love to let children grow in this manner. Even parents should avoid going to cinemas. All crimes and violence we witness today are largely the result of the evil influence of films on young minds. While science and technology may appear, to confer many benefits, they also have many harmful effects. To make proper use of scientific knowledge we must have the wisdom and discrimination. (Divine Discourse, Feb 5, 1984)

— BABA

Chinna Katha – El mejor don que se puede pedir a Dios

EL MEJOR DON QUE SE PUEDE PEDIR A DIOS

Nuestra fe disminuye porque nuestras ambiciones son ilimitadas. Había una persona acaudalada que tenía una hija con una nariz chata. El padre deseaba que la muchacha se pudiera casar, pero cada hombre que llegaba y la veía se alejaba enseguida, aunque hubiese sido tentado por la riqueza que obtendría. En aquellos días no había cirujanos plásticos que pudieran remediar aquellas deformidades físicas.

Leer más

Mensaje del día – 05 de abril de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Aunque la mente es difícil de controlar, puede ser desviada. Cuando la mente inmersa en el mundo secular se desvía hacia la Divinidad, gana en fuerza moral. La mente inmersa en los asuntos mundanos los hace prisioneros del mundo, mientras que una mente cargada de Dios les asegura la liberación. Su corazón es la cerradura y su mente es la llave. Cuando se gira la llave hacia la izquierda, cierra. Pero si se gira la llave hacia la derecha, abre. Es el giro de la llave lo que hace la diferencia. De ahí que la mente es la causa de su liberación, así como de su esclavitud. ¿Cuál es entonces la liberación (Moksha)? No es una mansión con aire acondicionado, sino un estado libre de engaño (Moha). La grandeza y la moralidad consisten en desviar la mente desde el mundo hacia Dios. Es este concepto simple y poderoso el que realmente contribuye a su progreso y prosperidad.
(Lluvias de Verano, Capítulo 1, 20 de mayo de 1996).

 

Though it is hard to restrain the mind, it can be diverted. When the mind steeped in the secular world is diverted toward Divinity, it gains in moral strength. The mind steeped in the worldly matters makes you a prisoner of the world, whereas a mind steeped in God secures liberation for you. Your heart is the lock and your mind is the key. When you turn the key to the left, it locks. But if you turn the key to the right, it unlocks. It is the turning of the key that makes the difference. Hence the mind is the cause for your liberation as well as bondage. What then is liberation (Moksha)? It is not an air-conditioned mansion, but a state devoid of delusion (Moha). Majesty and morality lie in diverting the mind from the world to God. It is this simple and powerful concept that really contributes to your progress and prosperity. (Summer Showers Ch1, May 20, 1996)

— BABA

Chinna Katha: Doble precio

DOBLE PRECIO

 

Un hombre le llevó a un relojero un reloj para que se lo reparara. Este le dijo que el reloj ya era muy viejo y que por lo tanto costaría mucho repararlo, y le aclaró que el costo sería por lo menos el doble del dinero que había costado originalmente la prenda.

Leer más

1 425 426 427 428 429 508