Mensaje del día – 05 de junio de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Desarrolla la cualidad de perdonar (Kshama) y evita la aspereza al hablar. Debes darte cuenta de que no tendrás paz si dejas de lado la tolerancia y el perdón. Sin importar lo que cualquiera pueda hacerte, no le des trascendencia. ¿Qué es lo que pierdes tú debido al mal comportamiento del otro ? Si buscas desquitarte sólo lograrás empeorar tu condición, porque no tienes idea de tu fortaleza ni de tu debilidad. Enfrenta estas situaciones con valor y no te permitas agitarte a causa de ellas. Debes imponerte al otro mediante tu tolerancia, y haz de esta tu aliento vital y tu ideal. Todos ustedes tienen dentro de sí, y abundantemente, la dulce esencia de la bondad, de la paz y de la compasión. Con la Gracia de Dios, están libres del pesar y de las malas cualidades. ¡No les permitan la entrada ! Fomenten el espíritu de bondad y amor. Consideren a la vida como a un
juego y emerjan de él victoriosos al llevar una vida embuída de ideales. ¡Esta es la victoria que ustedes deben conseguir !
(Divino Discurso, 14 Enero 1997).

 

Develop the quality of forgiveness (Kshama) and refrain from harshness in speech. You must realise that if you give up forbearance and forgiveness, you will have no peace. Whatever anyone may do to you, do not bother about it. What is it you lose on account of their ill behavior? If you resort to retaliation, you will only worsen your condition. You have no idea either of your strength or weakness. Face such situations bravely and do not allow yourself to be agitated over them. You must win over the other by your forbearance. Make forbearance your life-breath and your ideal. You all have the sweet essence of kindness, peace and compassion in you abundantly. With God’s grace, you are free from grief and bad qualities – Do not let them in! Foster the spirit of kindness and love. Treat life as a game and emerge victorious by leading an ideal-filled life. This is the victory you must achieve! (Divine Discourse Jan 14, 1997)


BABA

— BABA

Mensaje del día – 04 de junio de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cuando te llamas a ti mismo miembro del Sathya Sai Seva Dal, siempre debes servir recordando que estás sirviendo al Señor. A tal efecto ten presente en qué espíritu Hanuman servía al Señor Rama. No deberías pensar que porque él era un simio carecía de inteligencia u otras cualidades. Hanuman ha sido descripto como «tranquilo, virtuoso y fuerte». Cuando los demonios le preguntaron en Lanka quién era y de dónde había venido, el Señor Hanuman replicó: «Soy el sirviente de Rama». No se jactó de su valor o conocimientos, sino que se contentó con describirse como un humilde y devoto sirviente del Señor. Ten siempre en mente la máxima :»Si no se es un Kinkara (alguien que está presto a cumplir los mandatos del Señor) no se puede llegar a ser Sankara (La Divinidad)». Transforma tu vida a través del servicio, sin
dar lugar alguno a la arrogancia o al interés egoísta. Instala firmemente en tu corazón el sentimiento de que cuando sirves – donde sea y cuando sea – estás sirviendo unicamente al Señor. ¡Sólo entonces el servir a tus semejantes llega a ser igual que el servir a Dios !
(Divino Discurso, 23 Marzo 1989).

 

When you call yourself a member of Sri Sathya Sai Seva Dal, you must always serve remembering that you are serving the Lord. Remember in what spirit Hanuman served Sri Rama. You should not imagine that because he was a monkey he lacked intelligence or other qualities. He has been described as ‘tranquil, virtuous and strong.’ When questioned by the demons in Ashokavana in Lanka as to who he was and where he had come from, Lord Hanuman replied, “I am the servant of Rama”. He did not boast about his valour or knowledge but was content to describe himself as a humble and devoted servant of the Lord. Bear in mind the maxim, “Without being a kinkara (one who is ready to carry out the Lord’s command) you cannot become Sankara (The Divine).” Transform your life through service, without giving any room for arrogance or self-interest. Firmly install in your heart the feeling that wherever and whenever you serve,
you serve the Lord alone. Only then, serving fellow-beings becomes equal to serving God! (Divine Discourse, Mar 23, 1989)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 03 de junio de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La educación debe asumir total responsabilidad en la profundización de la vida moral y espiritual de los estudiantes. No es suficiente el impartir conocimientos técnicos e información mundana: esto debe ser suplementado con educación moral y espiritual. La gente hoy presta una enorme atención solamente a sus propios intereses egoístas. Esto tiene que cambiar. Tu actitud debe ser la de estar siempre atento a lo que puedas dar al prójimo y no a lo que puedas recibir de otros. ¡Concéntrate en esa actitud mental ! Debes abandonar la idea de trabajar con la meta de obtener un hermoso chalet equipado con costoso amoblamiento, exquisito juego de comedor, o para recibir un enorme envío de bienes del extranjero. Tales ideales engendran los males. Se debe inspirar a los jóvenes para que tomen como ideales el tener sus manos dedicadas al trabajo duro, la cabeza dedicada al
servicio, y el corazón dedicado a la compasión. Tu meta deber ser la de que nadie sufra daño o dolor a causa de tus palabras o acciones, porque cuando alguien resulta herido por ti, lo que realmente ocurre es que se insulta y lastima a tu verdadera naturaleza humana.
(Divino Discurso, 8 Marzo 1981).

 

Education must assume full responsibility and impact students’ moral and spiritual life. Imparting technical skills and worldly information alone is not enough; moral and spiritual education must supplement them. People pay huge attention today only to their own selfish interests. This must change. Your attitude must be not what you can get from others, but what you can give to others – make that your focus! The idea that a posh bungalow with expensive furniture, exquisite dining table or a heavy pay package from abroad is the ideal to be worked for should be given up. This ideal breeds evil. Inspire youth to set as their ideal – hands dedicated to hard work, heads dedicated to service and hearts dedicated to compassion. Your goal must be that no one should suffer harm or pain through your words or deeds. For when another is hurt by us, what really happens is insult and injury to our own true human nature. (Divine Discourse,
Mar 8, 1981)

– BABA

— BABA

042/2017 Alerta sobre pedidos de dinero utilizando el nombre de Bhagawan Sri Sathya Sai Baba

Queridos Hermanos, Om Sai Ram:

Muchas Organizaciones y devotos Sai están recibiendo por correo electrónico un pedido de donación de dinero para un proyecto de servicio.

Por favor, no permitan ser engañados por estas personas inescrupulosas vinculadas con Muddenahalli que solicitan dinero en nombre de Swami. Este fraude se llama «Sai Micro Projects» y utilizan una cuenta denominada «saimoneytransfer».

(Para ver email que están enviando alrededor del mundo, haga click aquí)*

Por favor, compartan este alerta con todos los devotos.

Con amor en Sai,

John Behner

OM SRI SAI RAM

Enviado por: DifusiónLatinoamérica Marcelo Berenstein – Alejandro Gana
*Comentario del editor
1 296 297 298 299 300 508