Mensaje del día – 12 de julio de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En la mitología de la India, hay un contador en la corte de Yama (el Rey de la Muerte) llamado Chitragupta (el nombre significa «imagen secreta»). Chitragupta mantiene un registro de lo bueno y lo malo hecho por cada ser vivo, y a la muerte de esa persona, trae los libros a la corte y establece el balance entre el debe y el haber. Yama, el rey, entonces impone el castigo que puede expiar y educar. Esta oficina de Chitragupta está en realidad en la mente de cada humano, ¡todo el tiempo despierto y alerta! Lo que Chitragupta hace es «imaginar» todas las incitaciones secretas que luego florecen en actividad; observa las señales de advertencia, así como las ocasiones en que esas señales fueron ignoradas o descaradamente no tenidas en cuenta. ¡Tengan cuidado! ¡Deben ver que la advertencia de la Divinidad contra las inclinaciones meramente humanas, o incluso bestiales, se escuchen siempre! (Discurso
Divino, 24 de febrero de 1971).

 

In Indian mythology, there is an accountant in the court of Yama (the King of Death) by name Chitragupta (the name means ‘secret picture’). Chitragupta maintains a register of the good and bad done by each living being, and on the death of that person, he brings the books to the court and strikes the balance between debit and credit. Yama, the king then metes out the punishment that can expiate and educate. This Chitragupta’s office is actually in the mind of every human, all the time awake and alert! What Chitragupta does is to ‘picture’ all the secret promptings that blossom into activity; he notes the warning signals as well as the occasions when those signals were ignored or wantonly disregarded. Beware! You must see that the warning of the Divine against the merely human, or even the bestial inclinations are always heeded! (Divine Discourse, Feb 24, 1971).

— BABA

Mensaje del día – 11 de julio de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Encerrarse en una habitación y ofrecer incienso y flores a una representación o imagen de Dios, y cantar o recitar Su gloria son sustitutos muy pobres de la disciplina que les libera de la ignorancia. Todos los seres son imágenes de Dios; todos los hombres son su representación; entonces, ¿por qué encerrarse? Toda la creación está marchando en una peregrinación hacia Él; ¿Por qué entonces se comportan como si estuvieran marchando solos? Ustedes creen que el tiempo pasado en la iglesia o el templo o el santuario doméstico en la adoración y el culto ritual está dedicado a Dios, y el resto se pasa en otros propósitos. Pero no se pueden demarcar y delimitar los reinos de Dios y el hombre de esa manera. Dios siempre está con ustedes en todas partes. Vasudheva sarvamidham – Todo esto es Dios. La sociedad es la escuela donde se enseña
esta lección a aquellos que buscan con afán. (Discurso Divino, abril de 1973).

 

Shutting yourself in a room and offering incense and flowers to a picture or image of God, and singing or reciting His glory are very poor substitutes for the discipline that will liberate you from ignorance. All beings are images of God; all men are His pictures; then, why shut yourselves in? All creation is marching on a pilgrimage to Him; why then behave as if you are trekking it alone? You believe that the time spent in church or temple or the domestic shrine in adoration and in ritual worship is devoted to God and the rest is spent for other purposes. But you cannot demarcate and delimit the realms of God and man like that. God is ever with you everywhere. Vasudheva sarvamidham – All this is God. Society is the school where this lesson is taught to those who earnestly seek. (Divine Discourse, Apr 1973).

— BABA

Mensaje del día – 10 de julio de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Las pequeñas mentes sin fe pueden argumentar que Dios no puede venir como un ser humano. El hombre nunca puede describir o delinear lo sin forma y lo sin atributos, aquél más allá de las cualidades. Sólo mediante la forma y los atributos se puede orar, adorar, rendir culto o incluso sentir la presencia Divina. De hecho, Dios puede ser reconocido como humano sólo por el hombre, y esto se explica en las escrituras, «Daivam manusha rupena, Dios revelado a través de la forma humana». Por lo tanto, desde tiempos inmemoriales, Dios es adorado, venerado e incluso imaginado o representado por el hombre sólo en forma humana, mientras persista la conciencia como hombre. La gente fácilmente visualiza a Dios como un ser humano, con poder, sabiduría, amor y compasión sobrehumanos o supra humanos. La Gracia de Dios puede hacer ver a los ciegos, andar a los lisiados y hablar a los mudos.
Por un simple toque, Dios puede demoler los pecados del pasado y erigir las bases de la paz y la alegría. (Discurso Divino, 27 de julio de 1980).

 

Little minds with no faith may argue that God cannot come as a human being. Man can never describe or delineate the formless and the attributeless, the one beyond qualities. It is only by means of form and attributes that one can pray, adore, worship or even feel the Divine presence. In fact God can be recognised only as human by man, and this is explained in scriptures, «Daivam manusha rupena, God revealed through human form». Hence since time immemorial, God is adored, worshipped and even imagined or pictured by man only in human form, so long as the consciousness as man persists. People easily visualise God as a human, with superhuman or supra-human power, wisdom, love, and compassion. God’s Grace can make the blind see, lame walk and dumb speak. By a mere touch, God can demolish the sins of the past and erect the basis for peace and joy. (Divine Discourse, Jul 27, 1980).

— BABA

Divino discurso en el día del Gurú Purnima: «El Gurú interior»

Bhagawan Sri Sathya Sai Baba

¡Encarnaciones del Amor Divino! Mientras dura un sueño, todo lo que se experimenta, se oye o se ve en él parece real. Del mismo modo, en samsara (la existencia mundana), que está llena de gustos y aversiones, todo parece real hasta que alborea Jnana (la sabiduría). Cuando uno alcanza el estado de Realización Suprema, todo lo que ocurre en el mundo semeja un sueño.

El cuerpo humano está compuesto de cinco elementos básicos:

Pritvi, Apa, Agni, Vayu y Akasa (tierra, agua, fuego, aire y espacio). Los cinco se combinan de un modo ordenado. El cuerpo humano es descrito como Bhautika Sarira (el cuerpo físico).

Establece todo tipo de relaciones con el mundo. Esto puede describirse como “Panchikaranam” (la vinculación de los cinco componentes). En el cuerpo, todos los órganos sensoriales están activos en el estado de vigilia. Leer más

1 286 287 288 289 290 508