Mensaje del día – 02 de abril de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 02 de abril de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¡Las travesuras de la mente son muy sorprendentes! Al no poseer forma definida, asume la forma de aquello en lo que se involucra. Su naturaleza es vagar de un deseo a otro. De esa manera causa pérdidas y penas, gozo y depresión. Sus efectos son tanto positivos como negativos. Por lo tanto, comprendan las características de la mente, y aprendan las maneras de dominarla en beneficio propio. La mente es propensa a recoger experiencias y acumularlas en la memoria. No conoce el arte de soltar. Como consecuencia, el pesar, la ansiedad y el sufrimiento continúan hirviendo en ella. La mayoría de ustedes se dedican a cantar bhajans, adorar y meditar. Pregúntense: ¿en el sadhana se abre su corazón de par en par, y vibra sinceramente? ¿Se esfuerzan por sublimar el pequeño sadhana hacia propósitos más elevados y nobles? Si la respuesta es no, estas actividades
quedarán como meros ejercicios físicos. Si enseñan a su mente el sacrificio (tyaga), pueden llegar a permanecer espiritualmente serenos. (Divino Discurso, 8 de enero de 1983)

 

The antics of the mind are very surprising! Without any distinct form or shape it assumes the shape and form of the thing it is involved in. It is its nature to wander from wish to wish and one desire to another. Therefore it causes loss and grief, elation and depression. Its effects are both positive and negative. Hence understand the characteristics of the mind, and learn ways to master it for your ultimate benefit. The mind is prone to gather experiences and store them in the memory. It does not know the art of giving up. As a consequence, grief, anxiety and misery continue simmering in it. Most of you engage in bhajan, worship and meditation. Ask yourself: Does your heart pour forth or vibrate in sadhana sincerely? Do you endeavor to sublimate small sadhana through higher and nobler purpose? If not, these activities will remain as mere physical exercises! If you teach your mind sacrifice (tyaga), you can become spiritually serene! (Divine
Discourse, Jan 8, 1983)

— BABA

Mensaje del día – 01 de abril de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 01 de abril de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ya que se dicen devotos de Sai, ¿no deberían adherir estrictamente al camino demostrado por Swami, haciendo felices a todos? Cuando sigan Mis pasos, con seguridad lograrán resultados sagrados y obtendrán un buen nombre. Siendo devotos de Sai, abandonen el egoísmo y consagren su vida al bienestar de la sociedad. El sabio Vyasa dio en dos frases la esencia de los dieciocho Puranas (Sagradas Escrituras): «Paropakaraya punyaya, papaya para peedanam» (Se obtiene mérito al servir a los demás, y se comete pecado al hacerles daño»). Este es el principio central de la cultura bharatiya. Cuando ayuden al prójimo, recibirán diez veces más ayuda. Si dañan a los demás, padecerán diez veces más. Llenen su vida de amor. Dejen de criticar a los demás. Respeten incluso a quienes los odian. El odio es una mala cualidad; los arruinará.
Por eso, líbrense de esa maldad. Amen a todos. Ayuden a los pobres y a los necesitados, en la medida de lo posible. (Divino Discurso, 13 de abril de 2002)

 

As you claim to be Sai devotees, should you not strictly adhere to the path shown by Swami and make everyone happy? When you follow My footsteps, you will certainly achieve sacred results and earn a good name. Being Sai devotees, give up selfishness and dedicate your lives for the welfare of the society. Sage Vyasa has given the essence of eighteen puranas (scriptures) in two sentences, “Paropakaraya punyaya, papaya para peedanam” (you attain merit by serving others and commit sin by hurting them). This is the main principle of Bharatiya culture. When you help others, you will receive help tenfold. If you harm others, you will be put to harm ten times more. Fill your lives with love. Stop criticizing others. Respect even those who hate you. Hatred is a bad quality. It will ruin you. Hence, get rid of this evil. Love everyone. Help the poor and the needy to the extent possible. (Divine Discourse, Apr 13, 2002)

— BABA

Mensaje del día – 31 de marzo de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 31 de marzo de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No menosprecien sus talentos; cuando bucean profundamente dentro de ustedes mismos, pueden descubrir la fuente de toda fuerza. Millones de hormigas caminando sobre una roca pueden grabar un profundo surco a lo largo de su senda. Los diminutos pies de la hormiga tienen esa capacidad. Tal vez hayan visto en las paredes que rodean los pozos de las aldeas, cómo se producen huecos en los bloques de granito, por el continuo apoyar de vasijas de agua. Las vasijas están hechas de barro, pero con los años desgastan hasta el más duro granito, creando huecos allí donde se asientan. Dentro de ustedes, la encarnación del Uno Mismo (Atma-swarupam) no es una encarnación insignificante (alpa-swarupam). ¡El Atma no es anémica! Es una poderosa dínamo, capaz de generar enorme potencia. Su maestro espiritual (gurú) les enseña la meta (guri); pero ustedes deben generar la potencia por
sí mismos, mediante su propio esfuerzo espiritual. (Divino Discurso, 23 de noviembre de 1964)

 

Do not demean your talents; when you dive deep into yourselves, you can discover the source of all strength. Millions of ants creeping over a rock can carve a deep groove along their path. The minute feet of the ant have that power. You might have seen how on the walls around the village wells, hollows are produced on granite slabs by the continuous placing of water pots! The pots are made of mud, but over the years they erase even the hardest granite and cause the hollows where they rest! The embodiment of the Self (Atma-swarupam) within you is not an insignificant embodiment (alpa-swarupam)! The Atma is not anaemic! It is a powerful dynamo, capable of generating enormous power. Your spiritual teacher (Guru) shows you the goal (guri); but you must generate the power yourself, by your own spiritual effort. (Divine Discourse, Nov 23, 1964)

— BABA

Mensaje del día – 30 de marzo de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 30 de marzo de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes deben sentir una inseparable afinidad con el Señor, tan inseparable como la de la ola con el mar. Tendrán que seguir el camino de Radha, Meera, Gouranga y Tukaram. Son realmente de la misma esencia, el mismo sabor y la misma característica que el mar, aunque tengan el nombre y la forma de la ola. La manteca, cuando está en la leche, es inmanente en ella y no tiene nombre ni forma separados; pero si la ponen aparte, tiene un nombre y una forma que la hacen diferente de la leche. Tampoco el ghee (manteca clarificada) tiene ninguna forma en particular mientras se halla líquido, pero tiene forma cuando se endurece . De la misma manera, cuando Madhava-tatwam (el estado divino) asume una forma, es Manava (el Hombre). (Divino Discurso, 10 de octubre de 1964)

 

You must feel an inseparable affinity with the Lord, as inseparable as the wave and the sea. You will have to follow the path of Radha, Meera, Gouranga and Tukaram. You are really of the same essence, the same taste, the same quality as the sea, though you have the name and form of the wave. Butter, when in the milk, is immanent in it and has no separate name and form; but take it out and it has a name and form which makes it distinct from milk. Ghee (clarified butter) too when liquid has no particular form, but when it hardens, it has a form. So too Madhava-tatwam (Divine state) when it assumes a form, it is manava (Man). (Divine Discourse, Oct 10, 1964)

— BABA

1 122 123 124 125 126 508