Mensaje del día – 04 de abril de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El Dharma (Rectitud) es el código de conducta que promoverá los ideales de cada etapa de una persona: estudiante, ama de casa, asalariado, amo, siervo, aspirante espiritual, asceta (sanyasi), etc. Cuando el código es distorsionado y la humanidad menoscaba su camino terrenal, olvidando el alto propósito por el cual uno ha venido, el Señor encarna y guía a las personas por el camino correcto. El Señor Rama fue una de esas encarnaciones. Él es verdaderamente la Encarnación de la Virtud (Dharma-swarupam) envuelto en una forma humana ilusoria; Él se aferró al dharma en la práctica diaria, incluso desde Su infancia. Él es la personificación del dharma. No hay rastro de vicio (a-dharma) en Él. Su Naturaleza Divina se revela en Su temperamento tranquilo y sentimiento de amor y afecto. Mediten en Él y se llenarán de amor por todos los seres;
deténganse en Su historia y todas las inquietudes de sus mentes se apaciguarán en perfecta calma. (Discurso Divino, 1 de abril de 1963)

 

Dharma (Righteousness) is the code of conduct that will promote the ideals of each stage of a per¬son: student, householder, earner, master, servant, spiritual aspirant, ascetic (sanyasi), etc. When the code is distorted and mankind undermines its earthly career, forgetting the high purpose for which one has come, the Lord incarnates and leads people along the correct path. Lord Rama was one such incarnation. He truly is the Embodiment of Virtue (Dharma-swarupam) shrouded in an illusory human form; He stuck to dharma in daily practice, even from His infancy. He is the personification of dharma. There is no trace of vice (a-dharma) in Him. His Divine Nature is revealed in His calm temperament and feeling of love and affection. Meditate on Him and you are filled with love for all beings; dwell on His story and you find all the agitations of your minds quietening in perfect calm. (Divine Discourse, Apr 1, 1963)

— BABA

Mensaje del día – 03 de abril de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hay tres tipos de devoción: el método Vihanga, en el que, como un pájaro que se precipita sobre el fruto maduro del árbol, el devoto es demasiado impaciente y por la misma impaciencia que exhibe, pierde el fruto que cae de su mano. El método Markata es similar a un mono que coge una fruta y luego elige otra y tira de ella, dando paso a la inestabilidad, ya que es incapaz de decidir qué fruta quiere. Así también, el devoto de este tipo vacila y cambia el objetivo demasiado a menudo y por lo tanto pierde todas las posibilidades de éxito. El tercero e ideal es el método Pipilika, en el que, como la hormiga, que marcha lenta pero constantemente hacia la dulzura, el devoto también se mueve directamente, con atención indivisa hacia el Señor y gana Su Gracia. (Discurso Divino, febrero de 1955).

 

There are three types of devotion: The Vihanga method, where like a bird swooping down upon the ripe fruit on the tree, the devotee is too impatient and by the very impatience one exhibits, loses the fruit, which falls from one’s hold. The Markata method is akin to a monkey which grabs one fruit and then chooses another and tugs at that, giving way to unsteadiness as it is unable to decide which fruit it wants. So too, the devotee of this type hesitates and changes the goal much too often and thus loses all chances of success. The third and ideal type is the Pipilika method, where like the ant, which slowly but steadily proceeds towards the sweetness, the devotee also moves directly, with undivided attention towards the Lord and wins His Grace. (Divine Discourse, Feb 1955)

— BABA

Mensaje del día – 02 de abril de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Nadie está dispuesto a hacer el esfuerzo por la victoria espiritual. Si solicitan que se les asigne el trabajo de Recaudador de Distrito de inmediato, ¿cómo puede hacerse? Se requieren ciertas calificaciones – estudio, eficiencia, talento, experiencia, etc. La flor debe convertirse en el fruto, el fruto debe madurar y la madurez se expresa como dulzura. ¡Así que todo toma su propio tiempo! Por eso a partir de hoy, decidan dedicarse sólo a actos virtuosos, buenos pensamientos y buena compañía. No desperdicien ni un solo momento en chismes ociosos o en vanos alardes o en recreaciones degradantes. Realicen sólo buenas acciones, hablen suave y dulcemente, nunca dañen o insulten a otro, sirvan a los necesitados y mantengan la imagen de Dios siempre delante del ojo de su mente. Implanten a Dios firmemente en sus corazones. ¡Entonces, verán a Dios en todas partes, incluso en el
mundo objetivo! ¡Porque todo en este Universo es verdaderamente Divino (Sarvam Brahmamayam)! (Discurso Divino, 14 de enero de 1964)

 

No one is prepared to make the effort for spiritual victory. If you demand the job of a District Collector to be given to you straightaway, how can it be done? There are certain qualifications required – scholarship, efficiency, talent, experience, etc. The flower must become the fruit, the fruit must ripen and the ripeness expresses itself as sweetness. So everything takes its own time! Hence from today, resolve to engage only in virtuous deeds, good thoughts and good company. Do not waste a single moment in idle gossip or vain boasting or demeaning recreations. Do only good things, speak soft and sweet, never injure or insult another, serve those in need and keep the image of God always before your mind’s eye. Implant God firmly in your heart. Then, you will see God everywhere, even in the objective world! For, everything in this Universe is truly Divine (Sarvam Brahmamayam)! (Divine Discourse, 14 Jan, 1964)

— BABA

Mensaje del día – 01 de abril de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Realmente es una lástima que las personas elijan no comer la fruta más nutritiva del jardín de la Naturaleza. Están subiendo al árbol equivocado y tratando de arrancar los frutos equivocados, por lo que su apetito se ve atrofiado, su sentido del gusto vulgarizado y su salud destruida. Sólo la gloria del Señor puede satisfacer el hambre de una persona, porque esa persona es parte de esa gloria. Ustedes pueden ganar la gracia del Señor sólo practicando la rectitud. La rectitud naturalmente lleva al espíritu de entrega de sí mismo y lo cultiva asiduamente. Con el entrenamiento que la práctica de la conducta correcta (dharma) da a sus sentidos, sus sentimientos y emociones, pueden tener una fe estable y un desapego constante. El Señor es el Dharma concebido como una personalidad. El Señor Rama fue conocido como «Vigrahavan Dharma», la Rectitud Personificada.
Si salen de los límites de la rectitud y juegan sucio, ¡nunca ganarán el juego de la vida! (Discurso Divino, 25 de enero de 1963)

 

It is indeed a pity that people are choosing not to eat the most nourishing fruit from the garden of Nature. People are climbing the wrong tree and seeking to pluck the wrong fruits, so their appetite is ruined, their taste is vulgarised and their health is destroyed. Only the glory of the Lord can satisfy the hunger of a person, for that person is part of that glory. You can win the Grace of the Lord only by practising righteousness. Righteousness naturally induces the spirit of self-surrender and assiduously cultivates it. With the training that the practice of right conduct (dharma) gives to your senses, your feelings and emotions, you can have steady faith and steady detachment. The Lord is Dharma conceived as a personality. Lord Rama indeed was known as ‘Vigrahavan Dharma’, Righteousness Personified. If you step outside the bounds of righteousness and play foul, you will never win the game of life! (Divine Discourse, Jan 25, 1963)

— BABA

1 284 285 286 287 288 394