Mensaje del día – 06 de octubre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Para conseguir la gracia del Señor, ustedes deben tener pureza de corazón, pureza en el habla y pureza en la acción. En lenguaje vedántico, esta triple pureza es descripta como Tripurasundari. Lakshmi, que es la encarnación de toda prosperidad, es representada por el corazón. La boca representa a Saraswathi. La pureza en la acción (Kriya Shuddhi) está representada por Durga. Mediante la celebración del festival de Navaratri, ustedes deben librarse de la oscuridad interior, al cultivar esta triple pureza. También deben utilizar la celebración de Navaratri para venerar a la Naturaleza, y considerar cómo pueden usarse adecuadamente los recursos naturales para el máximo beneficio de la humanidad. Los recursos tales como el aire, la energía y los minerales, deben ser usados sabiamente, nunca mal usados ni malgastados. En el uso de todo recurso natural, la
economía es de vital importancia. La contaminación del aire tiene muchas consecuencias perjudiciales. La importancia de observar prácticas tales como Nagarasankirtan y bhajans, es la siguiente: llenar la atmósfera de sagradas vibraciones y sagrados pensamientos. (Divino Discurso, 27 de septiembre de 1992)

 

To secure the grace of the Lord, you must have purity of heart, purity in speech and purity in action. This triple purity is described in Vedantic parlance as Tripurasundari. Lakshmi, who is the embodiment of all prosperity, is represented by the heart. The mouth represents Saraswathi. Purity in action (Kriya Shuddhi) is represented by Durga. By celebrating the Navaratri festival, you must get rid of the darkness within by cultivating this triple purity. You must also use the Navaratri celebration to revere Nature and consider how natural resources can be used properly in the best interests of mankind. Resources like water, air, power and minerals should be used wisely and not misused or wasted. Economy in the use of every natural resource is vital. Pollution of the air has many evil consequences. The significance of observances like Nagarasankirtan and bhajans is this – to fill the atmosphere with sacred vibrations and holy thoughts.
– Divine
Discourse, Sep 27,1992.

— BABA

Mensaje del día – 05 de octubre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Desde tiempos antiguos las personas observan las formas externas de adoración sin comprender el significado oculto de los festivales. La Naturaleza (Prakruti) enseña la verdad espiritual sobre Navaratri. El cosmos entero es un templo, y el Señor permea el cosmos. Toma conciencia del amor de Sai mediante la práctica espiritual (Sadhana). Sadhana no significa adorar a Dios en un determinado lugar o forma. Significa tener presente a Dios en todo lo que haces, en dondequiera que puedas estar.Puedes preguntarte si esto es posible. La respuesta es que es posible al dedicar cada acción a Dios. Durante Navaratri hay una forma de adoración llamada «Angaarpana Puja». En ella, todos los miembros (Anga) del cuerpo son ofrecidos a la Divinidad con un espíritu de entrega (Saranagathi). Entrega significa ofrecer todo a la Divinidad y desechar la idea de separación entre uno y el Divino. Convéncete de
que la misma Divinidad reside en tí y en todos los seres. Eko Vasi Sarvabhuta antaratma – (Divino Discurso, 6 Octubre 1992).

 

Since ancient times people are observing external forms of worship without understanding the inner significance of festivals. Nature (Prakruti) teaches the spiritual truth about Navaratri. The entire cosmos is a temple. The Lord pervades the cosmos. Realise Sai’s love through spiritual practice (Sadhana). Sadhana does not mean adoring God in a particular place or form. It means thinking of God in all that you do wherever you may be. You may ask whether this is possible. The answer is that it is possible by dedicating every action to God. During Navaratri there is a form of worship called Angaarpana Puja. In this form of worship, all the limbs (Anga) of the body are offered to the Divine in a spirit of surrender (Saranagathi). Surrender means offering everything to the Divine and giving up the idea of separation between oneself and the Divine. Be convinced that it is the same Divine who dwells in you and in all beings – Eko Vasi
Sarvabhuta-antaratma. (Divine Discourse Oct 6, 1992)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 04 de octubre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Navaratri significa nueve noches. La oscuridad está asociada con la noche. ¿Qué es esta oscuridad en un ser humano ? Es la oscuridad de la ignorancia. El propósito de las celebraciones de Navaratri es permitirte librarte de la oscuridad.Cuando se hace una referencia a Devi, ella significa la forma unificada de Durga, Lakshmi y Sarasvathi. Estas tres Diosas juntas representan la Energía o Shakti.
Shakti es la energía que representa a la Naturaleza (Prakruti). La Naturaleza está compuesta de tres cualidades : Sátvica, Rajásica y Tamásica. Sarasvathi representa a la Guna Sátvica (pureza). Lakshmi representa a la Guna Rajásica (energía y actividad) y Durga representa a la Guna Tamásica (indolencia o inercia). Como la Naturaleza está compuesta de estas tres cualidades (Rajásica, Tamásica y Sátvica), para lograr el control de
la naturaleza interior de sí mismas, las personas adoran a Durga, Lakshmi y Sarasvathi ya que representan aquellas tres cualidades. Para asegurarte la gracia de la Diosa Shakti debes tener triple pureza – pureza de corazón, pureza en el habla y pureza en la acción. (Divino Discurso, 27 Septiembre 1992).

 

Navaratri means nine nights. Darkness is associated with night. What is this darkness in a human being? It is the darkness of ignorance. The purpose of the Navaratri celebrations is to enable you to get rid of darkness. When a reference is made to Devi, it signifies the unified form of Durga, Lakshmi and Saraswathi. These three Goddesses together represent energy or Shakti. Shakti is the energy that represents Nature (Prakruti). Nature is made up of the three qualities, Satwa, Rajas and Tamas. Saraswathi represents Satwa guna (purity). Lakshmi represents Rajo Guna (energy and activity) and Durga represents Thamo Guna (dullness or inertia). As Nature is made up of these three qualities (Rajas, Tamas and Satwa), to gain control over one’s inner Nature, people worship Durga, Lakshmi and Saraswathi as they represent these three qualities. To secure the grace of Goddess Shakthi, you must have triple purity – purity of the heart, purity in speech and
purity in action. (Divine Discourse, Sep 27, 1992)

– B

— BABA

Mensaje del día – 03 de octubre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Se dice que la misma Divinidad reside en todos los seres («Ekatma sarva bhutantaratma»). Ahora bien, algunos pueden tener una duda : «Si eso es así, entonces por qué yo no debería tener amistad con tales y tales personas ?». Cuando la edad, el comportamiento y pensamientos de alguien no son conducentes a tu desarrollo moral y espiritual, no deberías desarrollar amistad con dicha persona. Si lo haces, tú también te volverás como ellas. «Dime con quién andas y te diré qué eres», dice el refrán. Por lo tanto busca la compañía de las personas piadosas, buenas y nobles . El sabio Adi Shankara – en su famoso tratado «Bhaja Govindam» declaró: «Satsangatve nissangatvam». Las buenas compañías conducen al desapego, el desapego te libera de la ilusión, la liberación de la ilusión te lleva a la firmeza de mente, y esta confiere
Liberación.
Por lo tanto, resuélvete a estar en buena compañía, a pronunciar palabras buenas, a ver cosas buenas y a convertirte en una persona buena. (Divino Discurso, 29 Septiembre 2006).

 

It is said, the same Divine dwells in all beings (Ekatma sarva bhutantaratma). Now some may have a doubt, “If that is so, then why should I not have friendship with such and such person?” When someone’s age, behaviour and thoughts are not conducive to your moral and spiritual development, you should not develop friendship with such a person. If you do so, you will also become like them. ‘Tell me your company, I shall tell you what you are’, it is said. Hence be in the company of pious, good and noble people. Sage Adi Shankara in his famous treatise Bhaja Govindam declared Satsangatve nissangatvam. Good company leads to detachment, detachment makes you free from delusion, freedom from delusion leads to steadiness of mind, and steadiness of mind confers Liberation. Hence resolve to be in good company, speak good words, see good things and become a good person. (Divine Discourse, Sep 29, 2006)

— BABA

1 364 365 366 367 368 514