Mensaje del día – 28 de diciembre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El mensaje más valioso que entregan las Escrituras es este: Efectúa tus legítimos deberes, cumple con tus obligaciones, y vive en conformidad con tus derechos, pero no permitas que crezcan tus apegos. Sé como un síndico en lo que atañe a familia, riquezas, reputación, conocimientos y habilidades. Cuando llegue el llamado de la muerte, deja a todos estos sin pesar. Algunos describen a la muerte como a un Dios terrorífico que monta un búfalo monstruoso y que te atrapa con un lazo corredizo (el Señor Yama en las Escrituras hindúes). No, el lazo es una invención de ustedes. Dios no te enlaza, te avisa con anticipación su llegada para llevarte, y lo hace mediante insinuaciones indirectas tales como el encanecimiento del cabello, la caída de dientes, la visión dificultosa, la sordera, las arrugas de la piel, etc. Él no cabalga sobre ninguna
bestia, Él es sólo el Tiempo con otro nombre, el Tiempo que se desliza firmemente hacia ti y secciona el cordón de la vida. Así, pues, utiliza tu capacidad para «Karma» (la acción) con la que estás dotado a fin de liberarte de las garras del Tiempo. (Divino Discurso, 23 Marzo 1966).

 

The most valuable message the scriptures convey is this: Carry on your legitimate duties, discharge your obligations, and live up to your rights; but do not allow attachment to grow. Be like a trustee so far as family, riches, reputation, knowledge and skills are concerned. Leave them gladly aside, when the call of death comes. Death is pictured by some as a terror-striking God who rides a monster-buffalo, and pounces on you with a noose (Lord Yama in Indian scriptures). No, the noose is of your own making. He does not pounce; he gives advance notice of his arrival to take you – in the form of intimations like grey hair, falling teeth, failing vision, deafness, wrinkles, etc. He does not ride any beast; he is only another name for Time. It is Time that creeps steadily towards you and shears the cord of life. So utilise your capacity for karma (action) which you are endowed with to liberate yourself from the clutches of Time. (Divine
Discourse, Mar 23, 1966)

— BABA

Mensaje del día – 27 de diciembre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Como una lámpara encendida, la Gracia de Dios se disemina alrededor de todo aquel que se le acerca y ama estar en su proximidad; pero si tú interpones una sombra que elimina la luz, sólo puedes culparte a ti mismo si no percibes el brillo de la Gracia. Abre las puertas de tu corazón, de manera que el sol pueda filtrarse a través de ellas, desinfectando los vicios que encuentre e iluminando sus rincones. Debes iniciar ese pequeño esfuerzo, al menos, porque de lo contrario el sol no abrirá tus puertas y entrará. Para recibir correctamente un programa de radio o TV y disfrutarlo, debes primero encender el aparato y sintonizar el receptor. Ese esfuerzo es indispensable. Cree, Esfuérzate, Ten Éxito…esta es la esencia de las Escrituras. Dios es inmanente al Universo, es el núcleo de cada ser, como la manteca está en cada gota de leche. Tú puedes ver a Dios en
tanto cuajes este Universo con «Viveka» (discriminación), lo batas con «Vairagya» (desapego) y lo recojas con «Sraddha» (diligencia).
(Divino Discurso, 23 Marzo 1966).

 

Like a lighted lamp, God’s grace spreads all around on everyone who approaches Him and loves to be near Him; but if you interpose a shade which shuts out the light from you, you only have yourself to blame if grace does not shine. Open the doors of your heart, so that Sun may shine through, disinfect the vices therein and illumine its corners. You must initiate that little effort, at least. The Sun will not open your doors and enter. To get the correct programme and enjoy, you must switch on and tune the receiver. That effort cannot be dispensed with. Believe, Strive, Succeed – this is the essence of the scriptures. God is immanent in the Universe. He is the core of every being, as butter is in every drop of the milk. You can see Him, provided you curdle this Universe with viveka (discrimination), churn it with vairagya (detachment) and collect it with sraddha (earnestness). (Divine Discourse, Mar 23, 1966)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 26 de diciembre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¿Qué es lo que la gente debería adquirir hoy ? La expansión del corazón, de manera que pueda llenarse de un amor todo-abarcante. Sólo entonces se podrá experimentar el sentido de unicidad espìritual en toda la humanidad. De ese sentido de unidad nacerá el amor a Dios, amor que generará pura bienaventuranza sin límites en el corazón, indescriptible y duradera. El amor es la fuente de toda forma de bienaventuranza. Un corazón sin amor es como una tierra estéril. Alienten el amor en sus corazones y rediman sus vidas. Cualquiera sea la erudición o riqueza de ustedes, no tendrán el menor valor sin amor. Sin devoción, todos los demás logros no sirven de nada para tomar conciencia de Dios. Las personas aspiran a la liberación, y la verdadera liberación consiste en librarse de los deseos. Hoy uno no puede ir a los bosques
como penitencia o buscando realizar ejercicios espirituales , meditación, etc. El más sencillo camino espiritual consiste en dedicar todas las acciones a Dios.
(Divino Discurso, 25 Diciembre 1994).

 

What is it that people should acquire today? It is the broadening of the heart so that it may be filled with all-embracing love. Only then the sense of spiritual oneness of all mankind can be experienced. Out of that sense of unity will be born the love for God. This love will generate pure bliss in the heart that is boundless, indescribable and everlasting. For all forms of bliss, love is the source. A heart without love is like a barren land. Foster love in your hearts and redeem your lives. Whatever be your scholarship or wealth, they are valueless without love. Without devotion all other accomplishments are of no avail for realising God. People aspire for liberation. True liberation is freedom from desires. Today one cannot go to forests for penance or engage themselves in meditation and other spiritual exercises. The easiest spiritual path is dedicating all actions to God. (Divine Discourse, Dec 25, 1994)

– BABA

— BABA

Mensaje Festivo del Dr. Narendranath Reddy

Queridos Hermanos y Hermanas,  Amoroso Sai Ram y Felices Fiestas:

A medida que el año 2016 llega a su fin, es hora que celebremos muchos alegres y sagrados momentos que disfrutamos juntos. Anhelamos un 2017 feliz, sagrado y pacífico, lleno de amor divino. Queremos expresar nuestra gratitud al amor prístino, incondicional, infinito que Bhagaván Sri Sathya Sai Baba continúa derramando sobre nosotros, y por la oportunidad de ser parte de Su divina misión. de parte de la Organización Internacional Sathya Sai (OISS), les deseamos unas felices y alegres fiestas y un maravilloso Año Nuevo lleno de dicha divina. Quiero agradecerles personalmente por su continuo y amoroso apoyo y participación en la OISS.

En Su divino discurso del 17 de mayo de 1968 en la Primer Conferencia Mundial de la Organización Sathya Sai, Swami dijo «Seguir mis instrucciones es suficiente. Eso les dará el summum bonum de la vida. Les dará más beneficio que todas las austeridades y penitencias (tapas)».

Leer más

1 337 338 339 340 341 514