Mensaje del día – 08 de mayo de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 08 de mayo de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Deben tener una devoción totalmente centrada en Dios. Su fe debe ser total e incondicional. Si su fe es inestable, con altibajos, estarán confundidos y se volverán inquietos. Mantengan sus deseos bajo control. Los deseos ilimitados los alejarán de la Divinidad; la aniquilación de los deseos los llevará al principio de la unidad. Continuamente deben desarrollar virtudes y llevar una vida buena. Comprendan el propósito de la educación y actúen en consecuencia; solo entonces tendrá sentido su nacimiento como seres humanos. Una bombilla eléctrica puede proporcionar iluminación a muchos. De igual forma, un corazón lleno de amor puede iluminar muchas vidas. La gente educada no debe menospreciar a los que no tienen educación. Si son verdaderamente educados, tratarán a todos por igual y desarrollarán la unidad. Donde hay unidad, hay pureza. Cuando
la unidad y la pureza están presentes, seguro experimentarán la Divinidad. El amor es la base de la unidad. Sepan que si surgen diferencias, el amor puro está ausente. Discurso Divino del 14 de enero de 2006.

 

You should have single-minded devotion towards God. Your faith should be total and unconditional. If your faith is unsteady with ‘bumps and jumps’, you will be confused and will become restless. Keep your desires under control. Limitless desires will take you away from Divinity. Annihilation of desires will lead you to the principle of unity. You should continuously develop virtues and lead a good life. Understand the purpose of education and act accordingly. Only then will your birth as a human being be meaningful. One electric bulb can provide illumination to many. Likewise, a heart filled with love can illumine many lives. The educated should not look down upon the uneducated. If they are truly educated, they will treat everyone equally and develop unity. Where there is unity, there is purity. When unity and purity are present, you are bound to experience Divinity. Love is the basis for unity. Know that if differences crop-up, pure love
is absent. (Divine Discourse, Jan 14, 2006)

— BABA

Mensaje del día – 07 de mayo de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 07 de mayo de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

‘Deho devalaya’: “el cuerpo es el templo”, se dice. Ustedes van de un lugar a otro con un templo en el cual Dios se encuentra en el santuario más íntimo. El cuerpo no es una masa de carne y hueso; es un medio para recitar mantras (palabras sagradas o fórmulas) que salvan cuando se medita en ellos. Es un instrumento sagrado ganado luego de largas eras de lucha, equipado con razón y emoción, capaz de ser usado para la liberación de la pena y del mal. Hónrenlo como tal y manténganlo en buenas condiciones de modo que pueda servir para ese elevado propósito. Manténganlo aún más cuidadosamente que a estas casas de ladrillos y siempre preserven la convicción de que es un instrumento y nada más. Úsenlo solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y les ha sido dado. Discurso Divino del 3 de febrero de 1964.

 

‘Deho devalaya’ – The body is the temple, it is said. You are going about with a temple, where God is in the innermost shrine. The body is not a mass of flesh and bone; it is a medium for mantras (sacred words or formulae) which save when meditated upon. It is a sacred instrument earned after long ages of struggle, equipped with reason and emotion, capable of being used for deliverance from grief and evil. Honour it as such and keep it in good condition, so that it might serve that high purpose; maintain it even more carefully than these brick houses, and always preserve the conviction that it is an instrument and nothing more. Use it for just the purpose for which it has been designed and given. (Divine Discourse, Feb 03, 1964)

— BABA

Mensaje del día – 06 de mayo de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 06 de mayo de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Para cumplir los tres nobles deseos de la Madre Easwaramma, proveí agua potable no solo a Puttaparthi sino también a todas las aldeas de los alrededores. La pequeña escuela que establecí, ahora es una gran universidad. El pequeño hospital que construí, ahora se ha convertido en un hospital de súper especialidades. La Madre Easwaramma derramó lágrimas de alegría al ver que sus únicos deseos habían sido cumplidos de manera grandiosa. Ella llevó una vida de felicidad y contento y expiró su último aliento apaciblemente. El primer y principal deber de cada niño es cumplir los deseos de su madre y hacerla feliz. En segundo lugar, sirvan a todos en la medida de lo posible. No es necesario que emprendan ninguna actividad de servicio que esté más allá de sus medios y capacidades. En tercer lugar, si encuentran a sus vecinos
sufriendo, denles consuelo. Intenten ayudarlos y hacerlos felices. Esto es lo que espero de ustedes. Los exhorto a todos a que practiquen estos tres principios de servicio, experimenten bienaventuranza y la compartan con todos y cada uno. Discurso Divino del 6 de mayo de 2006.

 

To fulfil Mother Easwaramma’s three noble desires, I provided drinking water not only to Puttaparthi but to all the surrounding villages too. The small school that I established is now a big university. The small hospital that I constructed has now become a Super Speciality hospital. Mother Easwaramma shed tears of joy when she saw that her only desires were fulfilled in a grand manner. She led a life of happiness and contentment and breathed her last peacefully. The first and foremost duty of every child is to fulfil the wishes of one’s mother and make her happy. Secondly, serve all to the extent possible. You need not take up any service activity beyond your means and capacity. Thirdly, if you find your neighbours suffering, give them solace. Try to help and make them happy. This is what I expect from you. I exhort all of you to practice these three principles of service, experience bliss and share it with one and all. (Divine Discourse,
May 6, 2006)

— BABA

Mensaje del día – 05 de mayo de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 05 de mayo de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En este mundo, no hay amor más grande que el amor de una madre. Está imbuido de inmenso poder. Pero, hoy en día, este sagrado principio del amor maternal está siendo descuidado. Las madres son tratadas como sirvientas. Cuando los padres envejecen, deben ser cuidados con amor y cariño. En lugar de esto, son enviados a hogares de ancianos. El que maltrata a sus padres seguro sufrirá un destino similar por parte de sus hijos. Como es el sentimiento, así es el resultado (Yad bhavam tad bhavati). Cualesquiera sean las acciones que realicen, regresarán a ustedes como reacción, reflejo y resonancia. Amen a su madre, entonces serán amados por todos. Como es la semilla, así es el retoño. Por lo tanto, primero y principal, desarrollen amor sagrado y desinteresado. Tengan cuidado de no contaminar su amor con egoísmo e interés propio. Cuando todos compartan amor puro
entre sí, el mundo entero estará lleno de felicidad, paz y alegría. Discurso Divino del 6 de mayo de 2006.

 

There is no love greater than mother’s love in this world. It is imbued with immense power. But such a sacred principle of mother’s love is being neglected today. Mothers are being treated like servants. When parents grow old, they should be looked after with love and care. Instead they are being sent to old age homes. One who ill-treats his parents is bound to suffer a similar fate at the hands of his children. As is the feeling, so is the result (Yad bhavam tad bhavati). Whatever actions you do, they will come back to you as reaction, reflection and resound. Love your mother. Then you will be loved by all. As is the seed, so is the sapling. Hence, first and foremost, develop sacred and selfless love. Be careful to not taint your love with selfishness and self-interest. When everyone shares pure love with each other, the whole world will be filled with happiness, peace and joy. (Divine Discourse, May 06, 2006)

— BABA

1 109 110 111 112 113 514