Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Ustedes deben ser humildes, pero fuertes para resistir la tentación. No cedan como cobardes ante las arteras insinuaciones de los sentidos. El tiempo que pasan en la escuela tiene que ser utilizado no solo para reunir información y adquirir ciertas habilidades, que les darán una ganancia con que vivir; también debe ser utilizado para adquirir el arte de permanecer satisfechos y calmos, circunspectos y valientes. En la escuela deben además cultivar una ardiente sed por conocer la verdad del mundo y de ustedes mismos. Sus palabras deben ser como la miel, su corazón debe ser blando como la manteca, su actitud debe ser como la lámpara, que ilumina en lugar de confundir. Sean como el árbitro en la cancha de fútbol, que observa el partido, evaluando el juego de acuerdo a las reglas establecidas, sin ser afectado por el éxito ni la derrota de uno u otro equipo. (Divino Discurso, 13 de
marzo de 1964)
You must be humble, but yet strong to resist temptation. Do not yield like cowards to the sly insinuations of the senses. Your time in school has to be used not only in the task of collecting information and earning certain skills that will give you an income on which you can live; it must also be used to acquire the art of being content and calm, collected and courageous. You must also cultivate at school an ardent thirst for knowing the truth of the world and of your own self. Your words must be like honey, your hearts must be as soft as butter, your outlook must be like the lamp, illumining and not confusing. Be like the umpire on the football field, watching the game, judging the play according to the rules laid down, unaffected by success or reverse of this team or that. (Divine Discourse, Mar 13, 1964)
— BABA