Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Hagan todo lo posible para comprender la grandeza de su antigua cultura y de sus tradiciones. Respeten a todos. Nunca sean maleducados con los ancianos y los huéspedes que visitan su casa. Ya sea que sus padres estén o no en la casa, ofrezcan a los invitados un asiento y denles un vaso de agua fría. Háblenles con amor. ¿Cuántos niños están siguiendo estas prácticas tan nobles en la actualidad? Incluso cuando hablan por teléfono, deben hablar de una manera amorosa y respetuosa. Respeto, no significa meramente decir «hola». Deben ofrecer su namaskara (saludos) con humildad y reverencia. Na-maskara significa ofrecer sus respetos sin un rastro de ahamkara y mamakara (ego y apego). Nuestras escrituras les aconsejan reverenciar a su madre, a su padre, a su preceptor y a su huésped, como Dios. Cultiven y practiquen la humildad, el amor y la reverencia como los antiguos Bharatiyas.
Ese es el verdadero signo de una persona educada. Discurso Divino del 15 de abril de 2003.
Make every effort to understand the greatness of your ancient culture and traditions. Respect everyone. Never be rude to elders or guests who visit your house. Whether your parents are at home or not, offer your guests a seat and give them a glass of cold water or buttermilk. Speak to them with love. How many children are following such noble practices in the present times? Even when you speak on the phone, you should talk in a loving and respectful manner. Respect does not mean merely saying, ‘hello’. You should offer your namaskara (salutations) with humility and reverence. Na-maskara means offering respects without a trace of ahamkara and mamakara (ego and attachment). Our scriptures advise you to revere your mother, father, preceptor and guest as God. Cultivate and practice humility, love and reverence like the ancient Bharatiyas. That is the true sign of an educated person. (Divine Discourse, Apr 15, 2003)
— BABA