Mensaje del día – 22 de junio de 2018
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Hay dos cosas que atraen nuestra mente: hitha (lo beneficioso) y priya (lo placentero). Prefieran lo beneficioso a lo placentero, porque lo placentero los puede hacer caer por la resbaladiza senda del abismo sin fondo. Vibhishana decía hitha a Ravana, pero éste prestó oídos a lo que decían sus aduladores ministros. Así selló su destino, al optar por lo placentero en vez de lo beneficioso. El verdadero médico está interesado en curarlos de todas las enfermedades, y por eso aconseja hitha para que recobren la salud; el Gurú es un médico de este tipo. Obedézcanlo, incluso si su receta es desagradable, porque serán curados. La gente sufre de la fiebre de los sentidos, y prueba los falsos remedios de recreaciones, placeres, pícnics, banquetes, bailes, etc., sólo para hallar que la fiebre no cede. La fiebre sólo cederá cuando el virus
oculto sea desactivado. Ese virus sólo morirá cuando los rayos de jnana (la sabiduría) caigan sobre él. (Discurso Divino, 16 de marzo de 1966)
There are two things that draw one’s mind: hitha (the beneficial) and priya (the pleasant). Prefer the beneficial to the pleasant, for the pleasant might lead you down the sliding path into the bottomless pit. Vibhishana spoke hitha to Ravana, but he lent his ear to the priya that his sycophantic ministers spoke. He sealed his fate by this preference of pleasant over beneficial. The true doctor is interested in curing you of all illness and so, he advises hitha to restore your health; the Guru is such a doctor. Obey him even when his prescription is unpalatable, for, you will be cured! People suffer from the fever of the senses and they try the quack remedies of recreations, pleasures, picnics, banquets, dances, etc., only to find that the fever does not subside. The fever can subside only when the hidden virus is rendered ineffective. That virus will die only when the rays of jnana (wisdom) fall upon it. (Divine Discourse, Mar 16, 1966)<br
/>— BABA