Mensaje del día – 05 de junio de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El Universo, incluyendo la casa en que ustedes viven, es decir el cuerpo, está compuesto por los cinco elementos: tierra, agua, fuego, viento y éter; elementos que actúan sobre los sentidos como olor, sabor, color, tacto y sonido. Dado que los elementos son «emanaciones divinas», cada uno de ellos tiene que ser tratado con reverencia y circunspección. Por ejemplo, tomen la tierra. Si depositan semillas sobre el suelo, o si las siembran muy profundas, no podrán emitir sus brotes. El paso del agua por la garganta puede convertirse en una tortura, si se supera el límite. No se puede respirar con comodidad en un tifón, ni pueden sus tímpanos soportar la presión de una explosión dentro del alcance del oído. Cualquier uso de los elementos que supere los límites legítimos, es un sacrilegio. Así también, cada elemento debe ser usado dentro de
ciertas limitaciones, no como cada uno quiera. Traten a los elementos como a una vestidura del Todopoderoso. (Discurso Divino, 11 de marzo de 1968)

 

The universe, including the house within which you dwell, namely the body, is composed of the five elements: earth, water, fire, wind and ether – elements that act upon the senses as smell, taste, colour, touch and sound. Since elements are ‘divine emanations’, each of them has to be treated with reverence and circumspection. For example: take the earth. If you scatter seeds on the soil, or plant them too deep in the soil, they may not throw up their shoots! Pouring water down your throat can very well become torture, if the limit is crossed. You cannot breathe comfortably in a typhoon, nor can your eardrums stand the pressure of an explosion within earshot! Any use of the elements, over and above legitimate bounds, is a sacrilege. So too, each element must be used under some limitations, not as and how you like. Treat the elements as a vesture of the Almighty. (Divine Discourse, Mar 11, 1968)

— BABA