Mensaje del día – 27 de diciembre de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Desarrollen sentimientos fraternales por todos. Dios es uno. El amor es uno. El amor genuino trasciende la casta, el color y el credo. La verdad es una. El objetivo es uno. Porque todos los caminos deben conducir al único Dios. ¿Cómo pueden entonces discutir y pelear con sus hermanos? Nuestra cultura ha enfatizado las formas válidas en que deben gastar su energía y su dinero: para servir a los angustiados, a los enfermos, a los hambrientos, a los analfabetos, a los que no tienen casa ni ropas. Condena el gasto de energía y dinero para la pompa, la venganza, la parcialidad competitiva y los triunfos materiales. La riqueza debe mantenerse como un depósito en garantía y usarse para promover la hermandad del hombre y la paternidad de Dios. También establece claramente que no se debe hacer nada para dañar la fe de nadie en Dios o en su propio yo. La fe es una planta tierna y necesita
todo el cuidado que le puedan brindar. (Divino Discurso, 12 de mayo de 1969).

 

Develop brotherly feelings for all. God is one. Love is one. Genuine love transcends caste, colour and creed. Truth is one. The goal is one. For, all roads must lead to the one God. How then can you quarrel and fight with your brethren? Our culture has emphasised the valid ways in which you must spend your energy and money – to serve the distressed, the diseased, the hungry, the illiterate, the ill-housed and the ill-clothed. It condemns the spending of energy and money for pomp, vengeance, competitive faction and material triumphs. Wealth is to be held on trust and used for promoting the brotherhood of man and the fatherhood of God. It also clearly lays down that nothing should be done to damage any one’s faith in God or in his own self. Faith is a tender plant and it needs all the nurture that you can give.(Divine Discourse, May 12, 1969).

— BABA