Mensaje del día – 29 de julio de 2017


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¡Alimenten la voluntad de dar, la voluntad de renunciar a lo chico por lo grande y a lo momentáneo por lo trascendental! La insignia de Sevadal que usan no es un artículo decorativo que se pueda asegurar sin un precio. Es un símbolo de alto carácter, sentimientos generosos y esfuerzos firmes y sinceros. Es el indicador externo de entusiasmo y fuerza, habilidad y fe internos. Así como el hierro es atraído por el imán, y cuando permitan que estas cualidades brillen a través de ustedes, atraerán a los desanimados, los abatidos y los angustiados hacia ustedes. Si son orgullosos y egocéntricos, ciegos al parentesco que une a todos en el amor fraternal, la insignia es una traición. El mero sentimentalismo y la empatía no sirven para nada; estos deben ser regulados por la inteligencia y la aptitud. No es la cantidad de servicio que hacen lo que importa; ni tampoco
la variedad. Lo importante es la alegría interior, el amor que irradian. (Discurso Divino, 19 de mayo de 1969).

 

Nurture the will to give, the will to renounce the little for the big and the momentary for the sake of the momentous! The Sevadal badge you wear is not a decoration item which can be secured without a price. It is a symbol of high character, generous feelings and steady and sincere endeavour. It is the external indicator of internal enthusiasm and strength, skill and faith. As iron is drawn by the magnet, and when you allow these qualities to shine through you, it will draw the dejected, the downcast and the distressed towards you. If you are proud and self-centred, blind to the kinship that binds all in fraternal love, the badge is a betrayal. Mere sentiment and empathy are of no use; they must be regulated by intelligence and skill. It is not the quantity of service you do that matters; nor is the variety. It is the inner joy, the love that you radiate that is important. (Divine Discourse, May 19, 1969)

— BABA