Mensaje del día – 19 de enero de 2017

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 19 de enero de 2017

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El futuro del país depende de la habilidad y el compromiso de los jóvenes. Por eso, en ellos debe ser generado el entusiasmo y el estímulo que necesitan. Todas mis esperanzas se basan en los estudiantes, los jóvenes. Ellos Me son muy queridos. Los defectos no son de ellos; son los padres y la escuela quienes tienen la culpa de toda la rebeldía y la violencia. Ellos los conducen en direcciones equivocadas. Encarnaciones del amor: en lugar de llenarse la cabeza de hechos y cifras, llenen su corazón de amor y luz. Tengan confianza en los vastos poderes del alma (Atma), que es su realidad. Tengan fe en la gracia de Dios, que pueden obtener mediante la oración. El respeto mutuo puede edificarse sobre la fe en que todos son hijos de Dios, y todos son divinos. Con estos fundamentos, tendrán cooperación y entusiasmo por el trabajo. Todos deben dar lo mejor de sí, conociendo bien sus deberes
y responsabilidades. (Divino Discurso, 5 de enero de 1975)

 

The future of the country depends on the skill and sincerity of youth. Therefore, the necessary enthusiasm and encouragement must be generated amongst the youth. All my hopes are based on the students, the youth. They are very dear to Me. They are faultless; it is the parents and the school that are at fault for all the waywardness and violence. They lead them into wrong directions. Embodiments of Love, instead of filling your heads with facts and figures, fill your heart with love and light. Have confidence in the vast powers of the soul (Atma), which is your reality. Have faith in the grace of God, which you can secure by prayer. Mutual respect can be built on the faith that all are children of God and all are Divine. With this foundation, you will get cooperation and enthusiasm for work. All of you must do your best, fully knowing your duty and responsibilities. (Divine Discourse Jan 5, 1975)

— BABA