Mensaje del día – 31 de diciembre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La gente hace todo lo posible para acumular riqueza. Un esfuerzo igual es necesario para adquirir la riqueza del amor. Hoy los seres humanos invierten sus bienes de amor en empresas lamentables. En lugar de eso, deberían invertir todo su amor en el banco divino de la devoción. Este depósito no sólo es seguro, sino que te dará rendimientos crecientes en términos de felicidad. Tu corazón es el banco donde tu amor por Dios debe ser depositado. Los depósitos en otros lugares son inseguros. Los depósitos de dinero pueden estar en peligro de perderse. Pero el depósito en tu corazón es inmune a cualquier tipo de robo o pérdida. Haz que tu depósito sea seguro, asegurándolo dentro de tu corazón. Este amor ha sido caracterizado como la forma del néctar eterno (amrita-swarupa). El néctar sólo agrada al paladar. Pero el Amor Divino
confiere felicidad eterna, que es más dulce que el néctar. Resuelvéte a adquirir este amor nectarino. (Discurso Divino, 23 de noviembre de 1996)

 

People make every effort to accumulate wealth. An equal effort is needed to acquire the wealth of love. Human beings today invest their assets of love in pitiful ventures. Instead they should invest all their love in the divine bank of devotion. This deposit is not only safe but will yield you increasing returns in terms of bliss. Your heart is the bank where your love for God should be deposited. Deposits elsewhere are insecure. Deposits of money may be in danger of being lost. But the deposit in your heart is immune from any kind of theft or loss. Make your deposit safe by insuring it within your heart. This love has been characterised as the form of eternal nectar (amrita-swar?pa). Nectar pleases only the palate. But Divine Love confers eternal bliss which is sweeter than nectar. Resolve to acquire this nectarous love. (Divine Discourse, Nov 23, 1996)

— BABA