Mensaje del día – 16 de octubre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Miren un trozo de tela. En verdad se trata de un conjunto de hilos; y si lo examinan con más detenimiento, dirán que es sólo algodón. La primera etapa es el algodón, la segunda etapa es el hilo, y la etapa final es la tela. ¿Qué harían si no les gustara esa tela? ¡Quitan los hilos uno por uno y la tela desaparece! De la misma manera, su mente no tiene ninguna forma específica. Es simplemente un manojo de deseos. Estos deseos provienen de los pensamientos de su mente, que pueden ser comparados con el algodón. Así, en esta analogía, las tres etapas son el algodón o los pensamientos, el hilo o los deseos, y finalmente los deseos constituyen la mente que es la tela. Por lo que deben tratar de disminuir estos deseos en la medida de lo posible. Los deseos son como un equipaje pesado en el viaje de su vida. ¡Menos equipaje, más comodidad para
ustedes! (Rosas del verano en montañas azules, 1976, capítulo 13)

 

Look at a piece of cloth. Truly it is a bundle of threads; and if you examine it more carefully, you will say that it is just cotton. The first stage is cotton, second stage is thread, and the final stage is the cloth. What would you do if you do not like that cloth? You remove the threads one by one and the cloth disappears! In the same manner, your mind does not have any specific form. It is simply a bundle of desires. These desires themselves come from the thoughts of your mind which can be compared to the cotton. Thus in this analogy the three stages are the cotton or the thoughts, the thread or the desires, and finally the desires constitute the mind which is the cloth. So you must try to diminish these desires as far as possible. Desires are like heavy luggage in the journey of your life. Less luggage, more comfort for you! (Summer Roses on Blue Mountains, 1976, Ch 13)

— BABA