Mensaje del día – 24 de agosto de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Esto es trágico: cuando se dicen cosas buenas tú encuentras dificultad en prestar atención, pero cuando se expresan cosas degradantes, perturbantes, los oídos están en alerta. Sé el amo de tu comportamiento; no permitas que te guíe el impulso del momento; sé consciente siempre de lo que es bueno para ti. Efectúa tus labores diarias de forma que no hagas sufrir a otros o que sufras tú mismo. esa es la señal de una inteligente manera de vivir. No des lugar a arranques de ira, o de dolor, o de júbilo, o de desesperación. La confusión que exhibes es el resultado de cualidades oscuras, desvaídas (tamásicas) y emocionales (rajásicas). Entrena tus oídos para escuchar calmadamente manteniendo tu compostura. Sé apacible, sereno y sosegado (sátvico). Cuanto más desarrolles caridad hacia todos los seres,
arrepentimiento de tus propias faltas, temor de lo malo y temor de Dios – más firmemente te establecerás en la paz. (Divino Discurso, 27 Febrero 1961).

 

This is tragic: when good things are spoken, you find it difficult to pay attention, but when demeaning, distracting things are said, the ears are on the alert. Be the master of your behaviour; do not be led away by the impulse of the moment; be conscious always of what is good for you. Carry on your daily tasks so that you do not make others suffer or suffer yourself. That is the sign of intelligent living. Do not give way to fits of anger or grief or elation or despair The confusion you exhibit was the result of dark and dull (tamasic) and emotional (rajasic) qualities. Train your ears to listen quietly to good and maintain your composure. Be calm and unruffled and collected (satwic). The more you develop charity for all beings, contrition at your own faults, and fear of wrong and fear of God — the more firmly you will be established in peace. (Divine Discourse, Feb 27, 1961)

— BABA