Mensaje del día – 09 de agosto de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes no pueden alcanzar sukham a través de sukham (es decir, la felicidad a través de las comodidades). La alegría de verse liberados sólo puede ganarse mediante esfuerzos y dificultades. Una mujer logra la dicha de la maternidad a través del dolor intenso. El campesino obtiene el ansiado grano mediante su duro trabajo. Luego de largos días y noches de estudio ininterrumpido, el estudiante aprueba el examen y gana el esperado título. Prívense de lujos, incluso de comodidades; despréndanse de aquello que atesoran, en su total ignorancia de qué es digno de ser atesorado; anhelen, luchen, esfuércense sin cesar. Entonces serán bendecidos con la inefable bienaventuranza de Sakshathkara, es decir, de fundirse con lo Universal. La tristeza hace que la alegría valga la pena y sea una preciada posesión; la oscura noche incita al buscador de la luz; la muerte
presta sabor a la vida. (Divino Discurso, 16 de marzo de 1966)

 

You cannot attain sukham through sukham (that is, happiness through comforts). The joy of release can be won only through travails and trials. Through intense pain a woman achieves the bliss of motherhood. Through toil, the coveted grain is earned by the farmer from the field. Through long days and nights of steady study, a student passes in the examination and earns a coveted degree. Deprive yourselves of luxury and even comfort; detach yourselves from that which you hold dear and near out of sheer ignorance of what is most dear and near to yourself; pine, struggle, strive ceaselessly – and then you are blessed with the inexpressible Bliss of merger with the Universal, of Sakshathkara. It is grief that makes joy worthwhile and a precious possession; it is the pitch-dark night that prompts the seeker of light; it is death, that lends zest to life. (Divine Discourse, March 16, 1966)

— BABA