Mensaje del día – 27 de marzo de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Toda vez que los hijos se descarríen, involuntariamente o a sabiendas, los padres deben corregir rápidamente sus faltas, devolviéndolos al recto camino. Las obligaciones de los padres no acaban con proporcionar el alimento, la educación y el conocimiento de los asuntos materiales. A los hijos hay que proveerles también valores humanos. No se les debe inducir a pensar que la adquisición de riqueza es la única meta de la vida. La riqueza no acompaña a nadie que abandone el mundo. Sólo es necesaria para cubrir las necesidades esenciales. Demasiada riqueza es una incomodidad, como unos zapatos demasiado grandes. Si es escasa puede causar dolor, como el calzado demasiado pequeño. Por eso es deseable que ustedes tengan sólo la cantidad adecuada para sus necesidades básicas. Es deplorable que hoy, en el desenfrenado afán de dinero, la gente esté olvidando todas
sus características humanas. (Discurso Divino, 5 de febrero de 1984)

 

Whenever the children go astray, wittingly or unwittingly, parents must quickly correct their faults and bring them to the righteous path. The obligations of parents do not end with providing food, schooling and knowledge of worldly matters. The children should also be provided with right values. They should not be made to think that the acquisition of wealth is the be-all and end-all of life. Wealth will not accompany anyone when they leave the world. Wealth is necessary only for meeting your essential needs. Too much wealth is an embarrassment like an oversized shoe. Too little of it is likely to be painful, like a tight fitting shoe. So, it is desirable to have only that amount of wealth that is adequate for your basic needs. It is deplorable that today, in the mad pursuit of money, people are forgetting all human qualities. (Divine Discourse, Feb 5, 1984)

— BABA