Mensaje del día – 06 de febrero de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Al hacer Kundalini Yoga, la gente practica el control de la respiración. En los ejercicios respiratorios, la inspiración es descripta como Purakam, la espiración como Rechakam, y el contener la respiración, como Kumbhhakam. Esto, por sí solo, no constituye el medio de lograr poderes yóguicos. Purakam es aspirar todo lo que es bueno. Rechakam es abandonar todo lo que es malo. Kumbhakam es retener en el corazón lo que es bueno. Cada ser humano debe practicar este tipo divino de yoga; de hecho, esta debe llegar a ser su meta principal. Puttaparthi es un pequeño caserío. ¿Cómo ha alcanzado esta aldea un estado tan eminente? Pueden hallar la respuesta por sí mismos. No fue simplemente un gran caso de buena fortuna, ni un accidente afortunado. Se debió al poder del pensamiento. Todo pensamiento sagrado tiene el poder de hallar cumplimiento. Por eso, las Escrituras
declararon: «Según como piensas, en eso te conviertes» (Yad bhavam tad bhavati). Cultiven buenos pensamientos, y naturalmente tendrán derecho a sus frutos. (Discurso Divino, 23 de noviembre de 1990)

 

While doing Kundalini Yoga, people practice breath control. In the breathing exercises, inhalation is described as Purakam, exhalation as Rechakam and holding the breath as Kumbhakam. These alone do not constitute the means to achieve yogic power. To breathe in all that is good is Purakam. To give up all that is bad is Rechakam. To retain in the heart what is good is Kumbhakam. Every human being must practice this divine type of yoga; in fact, this must become your primary goal. Puttaparthi is a small hamlet. How has this village attained this eminent state? You can find the answer for yourself. It was not merely a great piece of good fortune or a lucky accident. It is due to the power of thought. Every sacred thought has the power to find fulfilment. Hence, scriptures declared: “As you think, that you become (Yad bhavam tad bhavati)”. Develop good thoughts and naturally you will be entitled to the right of its fruits. (Divine Discourse, 23 Nov
1990)

— BABA